a | entrada
| Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer
|
||
L
Eduardo Lacerda Senyal Señal Condicionador Acondicionador Conditionneur Per un fil Por un hilo
Marie
Aube Laperrière i a vegades sou Stéphanie Laporte: Chansons
María Isabel Lara Millapán He vuelto He tornat I'm back Voltei Je suis revenue
A tu A ti
Avui t’esperen els somnis Hoy, te esperan los sueños
L’aigua: la seua veu, el seu cant El agua: su voz, su canto
Tótora
Pewküleayu
He somiat He soñado
Memòria Memoria
Identitat Identidad
Aurélia Lassaque A
l’heure du solstice A
l’hora del solstici A
la hora del solsticio Il a bu le lait de sa mère De sa mare va beure la llet Ha
bebido la leche de su madre
Indécence Indecència Indecencia Lauranne Estrelles Nostang Afectes Afectos Affections Affections Fronteres Fronteras Frontiers Frontières Ragnheiđur Harpa Leifsdóttir Glaciar Glacera Glaciar Glacier Ghiacciaio Carlos Levi Reñinao Somni espiritual Sueño espiritual
Senyals Señales
Foc Fuego
Inici de pluja, somni Inicio de lluvia, sueño
Plou Llueve
Leonel Lienlaf Baixen cridant
Es
hora
El sueño de Mañkean
Canyeller Canelo Pal dels bruixots Latué Li van traure la pell
Passes sobre el teu rostre
Pillu-pillu Pillu-Pillu
El riu del cel El río del cielo
Julia Lima sense títol III sin título III sense títol II sin título II
Karlos Linazasoro La lluvia en los labios La pluja als
llavis A chuva nos lábios La pluie
sur les lèvres Antes de ser Tot és ull Tudo é olho Avant de devenir Ewa Lipska La llengua Lengua A língua La langue La memòria La memoria A memória La mémoire J. Littkermann Georg Badelitz mit Frau
Paganismus Adília
Lopes La domadora de cocodrils La domadora de
cocodrilos La dompteuse de crocodiles A la manera de Vieira A la manera de Vieira À la manière de
Vieira Anti-nazi Anti-nazi Anti-nazi Abans
de tot Antes
de todo Avant
tout Clarice Lispector Clarice Lispector Clarice Lispector Copiat de Sophia Copiado de Sophia Copié de Sophia Soc el guant Soy el guante Je suis le gant Museu
Botànic Museo Botánico Musée Botanique No No Non El grill es menja El grillo se come Le grillon mange Ocells lliris àngels Pájaros lirios ángeles Oiseaux lys anges Psycho Psycho Psycho Soc dona Soy mujer Je suis femme José Manuel López Il suffit d’être
dans l’eau Solstici Solstício Solstice María Eugenia López El animal se mezcló con la chapa L'animal es va mesclar amb la xapa L'animal s'est mêlangé avec le
métal The animal mixed in the
plate O animal se mesclou na chapa
En aquest poema Dans ce
poème This
poem / In this poem Neste poema Peixos: I ganes de plorar
Sóc Déu en el meu remolc
Andrés López Díaz Un día Un dia One day Um dia Nos suspendieron Ens van suspendre They stopped us Suspenderam-nos Discurso Discurs Speech Discurso
Adelaida Loukota M'agradaria contar-te
El meu avi Cláudia Lucas Chéu Una docena de poemas Une douzaine de poèmes Virginia Lucas Desconcert, del desig
No es de acanto la flor en piedra No és d’acant la flor en pedra
Mariene Lufriú Poema II
Poema IV
Kristina Lugn I Du ska få ett panoramafönster I Vas a rebre una finestra panoràmica I Vas a recibir una ventana panorámica
II Sóc un inquilí II Soy un inquilino
III Människorna lever bara ett III Vivim a sols un III Vivimos a sólo una Mauro Lugo Arde
el sol Crema el sol Arde
o sol Le soleil brûle Huyen
las palomas Fugen els coloms Fogem
as pombas Les colombes fuient
a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |