DA

Jökull|Glacera| sèrieAlfa núm. 98

 

   

Imatge: Alaia Navarro Perez

 

 

Ragnheiđur Harpa Leifsdóttir

 

 

Jökull

Hvítt

 

Glaciar

Branco

 

Glacera

Blanc

 

Glaciar

Blanco

 

Glacier

Blanc

 

Ghiacciaio

Bianco

 

 

 

ISL1

Jökull

Ég leita að gulum sandi
undir Grænlandsjökli

til að sanna fyrir mér að
þverstæðan í sjálfri mér
sé sönn

það er ljós bakvið glufurnar
ég finn það þegar ég byrja að grafa

 

ISL2

Hvítt

Meðan við sofum
leggur hún nýstraujuð lök
á göturnar

ferðast innundir
augnlokin
flæðir ofan í æðakerfið

ég vissi ekki að við værum svona þyrst
í birtuna

ég drekk mjólk úr glasi

og finn að hún er líka þar

í hendinni sem heldur á vökvanum
borðinu sem stendur á fjórum fótum
röddinni sem hljómar í útvarpinu

 

 

98

 

PORT1

Glaciar

Procuro a areia amarela
sob o manto de gelo da Groenlândia

para provar a mim mesma que
o paradoxo em mim
é verdade

há luz por trás das fendas
a encontro quando começo a escavar

 

PORT2

Branco

Enquanto dormimos
ela coloca os lençóis recém passados
nas ruas

viaja por dentro
das pálpebras
flui no sistema circulatório

eu não sabia que éramos tão sedentos
de claridade

bebo leite de um copo
e percebo que ela também está lá

na mão que segura o líquido
na mesa que está sobre quatro pés
na voz que ecoa no rádio

 

RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) é uma poeta, atriz e dramaturga islandesa. É outra das integrantes do grupo Svikaskáld (“Poetas Impostoras”), grupo de seis jovens poetas mulheres que publica um livro coletivo por ano. Seu livro solo de estreia, Sítrónur og náttmyrkur (“Limões e escuridão noturna”) foi publicado em 2019. Seu mais recente poemário, Urðarflétta (“Trama de Urð”), foi publicado em 2022.

 

[Traduzido do islandês por Francesca Cricelli]

 

 

98

 

Cat1

Glacera

Busco l’arena groga
sota el mantell de gel de Groenlàndia

per demostrar-me a mi mateixa que
la paradoxa en mi
és veritat

hi ha llum darrere les esquerdes
la trobo quan començo a excavar

 

Cat2

Blanc

Mentre dormim
ella col·loca els llençols acabats de planxar
pels carrers

viatja per dins
de les parpelles
flueix pel sistema circulatori

jo no sabia que estàvem tan sedegosos
de claredat

bec llet d’un got
i m’adono que ella també hi és

en la mà que sosté el líquid
en la taula que està sobre quatre potes
en la veu que ressona en la ràdio

 

RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) és una poeta, actriu i dramaturga islandesa. És una altra de les integrants del grup Svikaskáld (Poetes impostores), grup de sis joves dones poetes que publica anualment un llibre col·lectiu. El seu primer llibre, Sítrónur og náttmyrkur (Llimones i foscor nocturna) va ser publicat en 2019. El seu darrer llibre, Urðarflétta (Trama d’Urð), en 2022.

 

[Traducció a partir de la versió portuguesa: Joan Navarro]

 

 

98

 

ESP1

Glaciar

Busco la arena amarilla
bajo el manto de hielo de Groenlandia

para demostrarme a mí misma que
la paradoja en mí
es verdad

hay luz detrás de  las grietas
la encuentro cuando comienzo a excavar

 

Esp2

Blanco

Mientras dormimos
ella coloca las sábanas recién planchadas
por las calles

viaja por dentro
los párpados
fluye por el sistema circulatorio

yo no sabía que estábamos tan sedientos
de claridad

bebo leche de un vaso
y me doy cuenta que ella también está allí

en la mano que sostiene el líquido
en la mesa que está sobre cuatro patas
en la voz que resuena en la radio

 

RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) es una poeta, actriz y dramaturga islandesa. Es otra de las integrantes del grupo Svikaskáld (Poetas impostoras), grupo de seis jóvenes poetas mujeres que publica anualmente un libro colectivo. Su primer libro, Sítrónur og náttmyrkur (Limones y oscuridad nocturna) se publicó en 2019. Su último libro, Urðarflétta (Trama de Urð), en 2022.

 

[Traducción a partir de la versión portuguesa: Joan Navarro]

 

 

98

 

FR1

Glacier

 

Je cherche le sable jaune

sous la couche de glace du Groenland

 

pour me montrer à moi-même que

le paradoxe en moi

est vrai

 

il y a de la lumière derrière les fissures

je la trouve quand je commence à excaver

 

FR2

Blanc

Pendant que nous dormons

elle met les draps fraîchement repassés

dans les rues

 

elle voyage dans

les paupières

fuse dans le système circulatoire

 

je ne savais pas que nous étions si assoiffés

de clarté

 

je bois du lait d’un verre

et je me rends compte qu’elle est aussi là

 

dans la main qui soutient le liquide

sur la table qui est sur quatre pattes

dans la voix qui résonne à la radio

 

RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) est une poétesse, actrice et dramaturge islandaise. Elle est également membre du groupe Svikaskáld (Poètes imposteurs), un groupe de six jeunes femmes poètes qui publient un livre collectif chaque année. Son premier recueil, Sítrónur og náttmyrkur (Citrons et obscurité nocturne) a été publié en 2019. Son dernier recueil, Urðarflétta (Trame d'Urð), en 2022.

 

[Traduction au français réalisée à partir de la version espagnole: Dolors Català]

 

 

98

 

IT1

Ghiacciaio

Cerco la sabbia gialla
sotto il manto di ghiaccio della Groenlandia

per provare a me stessa che
il paradosso dentro di me
sia vero

c’è luce dietro alle fenditure
la trovo quando comincio a scavare

 

IT2

Bianco

Mentre dormiamo
lei mette le lenzuola appena stirate
sulla strada

viaggia dentro
delle palpebre
sfocia nel sistema vascolare

io non sapevo che eravamo così assetati
di lucentezza

bevo il latte da un bicchiere
e mi rendo conto che anche lei è lì

nella mano che regge il liquido
sul tavolo che sta sui quattro piedi
nella voce che echeggia nella radio

 

RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) è una poetessa, attrice e drammaturga islandese. È un altro membro del gruppo Svikaskáld (Poeti Impostore), un gruppo di sei giovani poetesse che pubblicano un libro collettivo all'anno. Il suo primo libro da solista, Sítrónur og náttmyrkur (Limoni e tenebre notturne) è stato pubblicato nel 2019. Il suo libro poesia più recente, Urðarflétta (Trama di Urð), è stata pubblicata nel 2022.

 

[Tradotto dall’islandese da Francesca Cricelli]

 

 

98

 

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer