Jökull|Glacera|
sèrieAlfa núm. 98
Imatge:
Alaia Navarro Perez
Ragnheiđur Harpa Leifsdóttir
ISL1
Jökull
Ég leita að gulum sandi
undir Grænlandsjökli
til að sanna fyrir mér að
þverstæðan í sjálfri mér
sé sönn
það er ljós bakvið glufurnar
ég finn það þegar ég byrja að grafa
Hvítt
Meðan við sofum
leggur hún nýstraujuð lök
á göturnar
ferðast innundir
augnlokin
flæðir ofan í æðakerfið
ég vissi ekki að við værum svona þyrst
í birtuna
ég drekk mjólk úr glasi
og finn að hún er líka
þar
í hendinni sem heldur á vökvanum
borðinu sem stendur á fjórum fótum
röddinni sem hljómar í útvarpinu
Glaciar
Procuro a areia amarela
sob o manto de gelo da Groenlândia
para provar a mim mesma que
o paradoxo em mim
é verdade
há luz por trás das fendas
a encontro quando começo a escavar
Branco
Enquanto dormimos
ela coloca os lençóis recém
passados
nas ruas
viaja por dentro
das pálpebras
flui no sistema circulatório
eu não sabia que éramos tão sedentos
de claridade
bebo leite de um copo
e percebo que ela também está lá
na mão que segura o líquido
na mesa que está sobre quatro pés
na voz que ecoa no rádio
RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) é uma poeta, atriz e dramaturga islandesa. É outra das
integrantes do grupo Svikaskáld (“Poetas Impostoras”), grupo de seis jovens poetas mulheres que publica
um livro coletivo por ano. Seu livro solo de estreia, Sítrónur og náttmyrkur
(“Limões e escuridão noturna”) foi publicado em 2019. Seu mais recente poemário, Urðarflétta (“Trama
de Urð”), foi publicado em 2022.
Glacera
Busco
l’arena groga
sota el mantell de gel de Groenlàndia
per demostrar-me a mi mateixa que
la paradoxa en mi
és veritat
hi ha llum darrere les esquerdes
la trobo quan començo a excavar
Blanc
Mentre dormim
ella col·loca els llençols acabats de planxar
pels carrers
viatja per dins
de les parpelles
flueix pel sistema circulatori
jo no sabia que estàvem tan sedegosos
de claredat
bec llet d’un got
i m’adono que ella també hi és
en la mà que sosté el líquid
en la taula que està sobre quatre potes
en la veu que ressona en la ràdio
RAGNHEIÐUR HARPA
LEIFSDÓTTIR (1988) és una poeta, actriu i dramaturga islandesa. És una altra de
les integrants del grup Svikaskáld (Poetes impostores), grup de sis joves dones poetes
que publica anualment un llibre col·lectiu. El seu primer llibre, Sítrónur og náttmyrkur (Llimones i foscor nocturna) va ser publicat
en 2019. El seu darrer llibre, Urðarflétta (Trama
d’Urð), en 2022.
[Traducció a partir de la versió portuguesa: Joan Navarro]
Glaciar
Busco la arena amarilla
bajo el manto de hielo de Groenlandia
para demostrarme a mí misma que
la paradoja en mí
es verdad
hay luz detrás de las grietas
la encuentro cuando comienzo a excavar
Blanco
Mientras dormimos
ella coloca las sábanas recién planchadas
por las calles
viaja por dentro
los párpados
fluye por el sistema circulatorio
yo no sabía que estábamos tan sedientos
de claridad
bebo leche de un vaso
y me doy cuenta que ella también está allí
en la mano que sostiene el líquido
en la mesa que está sobre cuatro patas
en la voz que resuena en la radio
RAGNHEIÐUR HARPA
LEIFSDÓTTIR (1988) es una poeta, actriz y dramaturga islandesa. Es
otra de las integrantes del grupo Svikaskáld (Poetas
impostoras), grupo de seis jóvenes poetas mujeres que publica anualmente un
libro colectivo. Su primer libro, Sítrónur og náttmyrkur (Limones y
oscuridad nocturna) se publicó en 2019. Su último libro, Urðarflétta (Trama de Urð), en 2022.
[Traducción a partir de la versión portuguesa: Joan Navarro]
Glacier
Je cherche le sable jaune
sous la couche de glace du
Groenland
pour me montrer à moi-même
que
le paradoxe en moi
est vrai
il y a de la lumière
derrière les fissures
je la trouve quand je
commence à excaver
Blanc
Pendant que nous dormons
elle met les draps
fraîchement repassés
dans les rues
elle voyage dans
les paupières
fuse dans le système
circulatoire
je ne savais pas que nous
étions si assoiffés
de clarté
je bois du lait d’un verre
et je me rends compte
qu’elle est aussi là
dans la main qui soutient le
liquide
sur la table qui est sur
quatre pattes
dans la voix qui résonne à
la radio
RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) est une poétesse,
actrice et dramaturge islandaise. Elle est également membre du groupe Svikaskáld (Poètes imposteurs), un groupe de six jeunes
femmes poètes qui publient un livre collectif chaque année. Son premier
recueil, Sítrónur og
náttmyrkur (Citrons et obscurité nocturne) a été
publié en 2019. Son dernier recueil, Urðarflétta
(Trame d'Urð), en 2022.
[Traduction au français réalisée à
partir de la version espagnole: Dolors Català]
Ghiacciaio
Cerco la sabbia gialla
sotto il manto di ghiaccio della Groenlandia
per provare a me stessa che
il paradosso dentro di me
sia vero
c’è luce dietro alle fenditure
la trovo quando comincio a scavare
Bianco
Mentre dormiamo
lei mette le lenzuola appena stirate
sulla strada
viaggia dentro
delle palpebre
sfocia nel sistema vascolare
io non sapevo che eravamo così assetati
di lucentezza
bevo il latte da un bicchiere
e mi rendo conto che anche lei è lì
nella mano che regge il liquido
sul tavolo che sta sui quattro piedi
nella voce che echeggia nella radio
RAGNHEIÐUR HARPA LEIFSDÓTTIR (1988) è
una poetessa, attrice e drammaturga islandese. È un altro membro del gruppo Svikaskáld (Poeti Impostore), un gruppo
di sei giovani poetesse che pubblicano un libro collettivo all'anno. Il suo
primo libro da solista, Sítrónur og
náttmyrkur (Limoni e tenebre notturne) è stato pubblicato nel 2019. Il suo libro
poesia più recente, Urðarflétta
(Trama di Urð), è stata pubblicata nel 2022.
[Tradotto dall’islandese da Francesca Cricelli]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer