José
Manuel López |
sèrieAlfa 91
Josep Basset: Resistiré
José Manuel López
DE
Solsticio
Entrar al portal
aprender tu semblante naranja
el capullo
aguarda nuestra secreta soledad,
los jardines son huella
la energía no es de Dios.
Mis labios tiemblan
al compás del hielo
sólido
fugaz
Soy aquel
que enumera las gotas
desnudo tu insomnio,
pozo helado de lágrimas
nombro cantos propios
en la montaña que nos recrea.
Basta estar en
el agua
hervir el vientre
que yace desde
tus ojos.
Basta ser
neblina
espaldas desiertas de
la tierra
la distancia
vuelve a ser nuestro templo.
Me ahogo en el
vórtice morado
descanso en agones fluviales
para encontrarme
en el bosque con los argonautas.
Tengo derecho
a estar triste
tomar el café sin
azúcar
inventar sonidos de
lluvia remota
acomodar el temblor
que me anuncia.
Se predica
entre aullidos de serpientes
antídoto de la fuente
retumba en los muros solares
se anuncia la
tarde
fulgor,
vocifera hoja del
tiempo
llanto en la
quebrada
diseca la huida
infernal.
Me he
preguntado qué día es hoy
el derrumbe
sobre mi aliento huye
hacia otros mares.
Me he
preguntado por la suavidad de la cuerda
sin tensar el
derrumbe,
al cicatrizar
mis músculos.
¿Qué será de
mí mañana?
esta nieve que deslumbra mi
ardor,
canto en todas las tonalidades
y mi voz se deslumbra
junto a la galaxia dormida.
José Manuel López, Caracas, 1990. Escritor y músico.
Premio de Poesía “Gelindo Casasola”, en el marco de
las jornadas de creación literaria de la escuela de letras (ULA-2010). Algunos
de sus poemas han sido publicados en antologías locales e internacionales como
la del 5to Festival Mundial de Poesía (Mérida, 2008). Publicó la plaquette Réquiem (LP5 Editora, 2014), con el libro La
Liturgia gana la primera mención del premio (DAES-ULA, 2014). Es cofundador
del Grupo de Difusión Poética Audiovisual Altavoz. Ganador del Concurso, Ecos
de la Luz (2019). Ha publicado los libros El Jardín de los Desventurados
(La Poeteca de Caracas, 2018) y Relicario (LP5
Editora, 2020).
Solstici
Entrar al portal
aprendre el teu rostre taronja
la poncella
espera la nostra secreta soledat,
els jardins són empremta
l’energia no és de Déu.
Els meus llavis tremolen
al compàs del gel
sòlid
fugaç
Soc aquell
que enumera les gotes
despullo el teu insomni,
pou gelat de llàgrimes
anomeno cants propis
en la muntanya que ens recrea.
Basta estar
dins l’aigua
bullir el ventre
que jau des dels teus ulls.
Basta ser boirina
esquenes desertes de la terra
la distància torna a ser el nostre temple.
M’ofego en el vòrtex morat
descanso en agons
fluvials
per trobar-me al bosc amb els argonautes.
Tinc dret a estar trist
prendre el cafè sense sucre
inventar sons de pluja remota
acomodar el tremolor que m’anuncia.
Hom predica entre udols de serps
antídot de la font retruny en els murs solars
s’anuncia la tarda
fulgor,
vocifera fulla del temps
plany en el torrent
disseca la fugida infernal.
M’he preguntat quin dia som avui
l’ensulsiada sobre el meu alè fuig
cap a altres mars.
M’he preguntat per la suavitat de la corda
sense tibar l’ensulsiada,
en cicatritzar els meus músculs.
Què serà de mi demà?
aquesta neu que enlluerna el meu ardor,
canto en totes les tonalitats
i la meva veu s’enlluerna
vora la galàxia adormida.
José Manuel López, Caracas, 1990. Escriptor i músic. Premi de Poesia “Gelindo Casasola”, ULA-2010.
Alguns dels seus poemes han estat publicats en antologies locals i
internacionals com la del 5è Festival Mundial de Poesia (Mérida, 2008). Ha
publicat la plaquette Réquiem
(LP5 Editora, 2014). Amb La Liturgia va obtenir la primera menció del premi DAES-ULA,
2014. És cofundador del grup de difusió poètica audiovisual Altavoz.
Va guanyar el concurs Ecos de la Luz (2019). Ha
publicat els llibres El Jardín de los Desventurados (La Poeteca de
Caracas, 2018) i Relicario (LP5 Editora,
2020).
[Traducció: Joan Navarro]
Solstício
Entrar
no portal
aprender teu semblante laranja
o botão
espera nossa secreta solidão,
os jardins são rasto
a energia não é de Deus.
Meus
lábios tremem
ao compasso do gelo
sólido
fugaz
Sou aquele
que enumera os pingos
dispo tua insônia,
poço gelado de lágrimas
nomeio cantos próprios
na montanha que nos recria.
Basta estar na água
ferver o ventre
que descansa desde teus olhos.
Basta
ser neblina
costas desertas da terra
a distância volta a ser nosso templo.
Afogo-me
no vórtice roxo
descanso em ágons
fluviais
para encontrar-me na floresta com os
argonautas.
Tenho
direito a estar triste
tomar o café sem açúcar
inventar sons de chuva remota
acomodar o tremor que me anuncia.
Predica-se
entre uivos de serpentes
antídoto da fonte retumba nos
muros solares
se anuncia a tarde
fulgor,
vocifera folha do tempo
pranto no riacho
disseca a fugida infernal.
Perguntei-me
que dia é hoje
o desmoronamento sobre o meu fôlego foge
para outros mares.
Perguntei-me
pela suavidade da corda
sem tensionar o
desmoronamento,
ao cicatrizar meus músculos.
O que será de mim
amanhã?
esta neve
que deslumbra meu ardor,
canto em
todas as tonalidades
e
minha voz se deslumbra
junto à
galáxia adormecida.
José Manuel López, Caracas, 1990. Escritor e músico. Prêmio de Poesia “Gelindo Casasola”, ULA-2010.
Alguns de seus poemas foram publicados em antologias locais e internacionais
como a do 5º Festival Mundial de Poesia (Mérida, 2008). Publicou a plaquette Réquiem (LP5 Editora, 2014). Com La Liturgia ganhou a primeira
menção do prêmio DAES-ULA, 2014. É cofundador do
grupo de difusão poética audiovisual Altavoz. Ganhou
o concurso Ecos de la Luz
(2019). Publicou os livros El Jardín de los Desventurados (La Poeteca
de Caracas, 2018) e Relicario (LP5 Editora,
2020).
[Tradução:
Joan Navarro]
Solstice
Entrer dans le vestibule
apprendre ton visage orange
le bouton
notre secrète solitude attend,
les jardins sont empreinte
l’énergie n’est pas de Dieu.
Mes lèvres tremblent
au rythme de la glace
solide
fugace
Je suis celui
qui énumère les gouttes
je dénude ton insomnie,
puits glacé de larmes
je nomme des chants propres
dans la montagne qui nous recrée.
Il suffit
d’être dans l’eau
de faire bouillir le ventre
qui gît de tes yeux.
Il suffit d’être brume
dos désert de la terre
la distance est à nouveau notre temple.
Je me noie dans le tourbillon
violet
je me repose dans des agons
fluviaux
pour rencontrer dans le bois les argonautes.
J’ai le droit d’être
triste
de prendre le café sans sucre
d’inventer des sons de pluie lointaine
d’accommoder le tremblement qui m’annonce.
On prêche entre hurlements
de serpents
l’antidote de la fontaine résonne dans les murs solaires
l’après midi s’annonce
fulgurance,
la feuille du temps vocifère
la plainte dans le ravin
dissèque la fuite infernale.
Je me suis demandé quel
jour on est aujourd’hui
la chute sur mon haleine s’enfuit
vers d’autres mers.
Je me suis interrogé sur
la douceur de la corde
sans tendre la chute,
en cicatrisant mes muscles.
Que sera-t-il de moi
demain ?
cette neige qui éblouit mon
ardeur,
je chante sur tous les tons
et ma voix s’éblouit
près de la galaxie endormie.
José Manuel López, Caracas, 1990. Écrivain et musicien. Prix de Poésie “Gelindo Casasola”, ULA-2010. Certains
de ses poèmes ont été publiés dans des anthologies locales et internationales
comme celle du 5ème Festival Mondial de Poésie (Mérida, 2008). Il a publié la
plaquette Réquiem (LP5 Editora, 2014). Avec
La Liturgia il a obtenu la première mention du
prix DAES-ULA, 2014. Il est co-fondateur du groupe de diffusion poétique
audiovisuelle Altavoz. Il a gagné le concours Ecos de la Luz (2019). Il a
publié les livres suivants : El Jardín de los
Desventurados (La Poeteca
de Caracas, 2018) et Relicario (LP5 Editora, 2020).
[Traduction: Dolors Català]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer