a | entrada
| Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer
|
||
B Vinicius Baião Lexicologia Lexicología Pas núm. 6 Paso nº 6 Margarita Ballester Cinética V Cinética V Cinétique V Kinetics V Dernier réduit Last retreat Último reducto Último reduto Stanisław Barańczak XXIV A l'escaparata XXIV Ante la vitrina XXIV Frente à vitrine XXIV Devant la vitrine Tekst
do wygrawerowania na nierdzewnej bransoletce Text a gravar en una polsera inoxidable Texto a grabar en una pulsera inoxidable Texto a ser gravado em um bracelete de aço
inoxidável Texte à enregistrer sur un bracelet inoxydable Arlindo Barbeitos Basho Basho el bou ve del
sud el buey viene del
sur traços de
núvol trazos de nube Frederico Barbosa:
Blow up
Franc Bardòu Per fer-nos perdre la raó Para hacernos perder la razón A nous en prendre la raison Esquitxos Salpicaduras Eclaboussures Ethel Barja ut sculptura poesis ut sculptura poesis ut sculptura poesis oxident oxident oxidente Rafael Bartual La càmera de l'ull: L'ull de l'escriptura Jean-Michel Basquiat: Heiner Bastian: Miquel Bauçà:
Una gran llosa i unes navalles lluents no es mouen dins la plana Una gran losa y unas navajas relucientes no se mueven en el llano
Ruperta Bautista Mensaje Missatge Messagem Message
O’ot... te sbatlajal osil k’ak’al Tú... en el tiempo Tu... en el temps You... in time Tu... no tempo Toi... dans le temps Choza Cabana Choça Hut Galope Galop Galope Gallop István Bella Oszip Emiljevics Mandelstam éjszakái As
noites de Ossip Emilievic
Mandelstam Les nits d'Óssip Emilievitx Mandelstam Las noches de Ossip Emilievic Mandelstam Javier
Bello La gàbia de la sentència La gàbia del cant Jo crec en les estàtues
Yo estoy con los pobladores del entresueño Jo estic amb els pobladors de l'entreson
Manuel
Bellver refugi (ampit:
interior, exterior), 2014. Noni Benegas
Jon Benito Error cronològic Error cronológico Emaidazu trantsiziorako aukera bat lurberrian Dóna'm una oportunitat per a la transició en... Dame una oportunidad para la transición en...
Comunicat de guerra Parte de guerra
Poeta ideal zaharrez oroitzenda El poeta recorda vells ideals El poeta recuerda viejos ideales
Bengt Berg toma tiempo ver cal temps per veure it takes time to see Thomas Bernhard: La pluja d'aquest dies
Els penjolls de raim
penetren, sucosos, els negres Anselm Berrigan: Carn ensinistrada Al Berto 1 pernoctes en mi 1
pernoctas en mí 1
tu passes la nuit en moi 1 your night falls in me 2
se um dia a juventude voltasse 2 si un dia la joventur tornava 2 si un
día la juventud volviese 2 si un jour la jeunesse revenait 2 if some day youth returned 3
avui de nit 3 hoy de
noche 3 aujourd’hui de nuit 3
tonight 4
passo els dies 4 paso
los días 4 je passe les jours 4 I
spend my days 5 venen golafres 5 vienen
glotones 5 les poissons de l’aube 5 the night’s fish 6
desperto a la trémula aigua 6
despierto a la trémula agua 6
je me réveille à l’eau trémulante 6 I wake to trembling waters 7
la mort és un llamp 7
la muerte es un relámpago 7 la mort est un éclair 7
death
is a lightning Joseph Beuys: Der Schamane Initiation Gauloise Laßt Blumen sprechen Elisa Biagini Gretel o del perdre's Gretel o del perderse Peter Bichsel: El violinista Karl Zingg Geneviève
Blais Una nit Una noche Uma noite El punt davant El punto delante O ponto adiante Antón Blanco Casás Vinte miradas arredor do neno [subs.] Veinte miradas alrededor del niño [sus.] Vint mirades al voltant del nen
[subs.] Vingt regards sur l’enfant [subs.] Brevíssimo ensaio sobre a aparición
da imaxe Brevísimo ensayo sobre la aparición de la imagen Brevíssim assaig sobre l’aparició
de la imatge Brévissime essai sur l’apparition de l’image Ketty Blanco Escrit
a frec de l’aigua Escrito
à beira da agua Écrit
au bord de l’eau Ser Ser Être Evelyn Blaut Manuel Bolom Pale El camí O caminho The trail
El silencio de la memoria El silenci de la memòria O silêncio da memória The silence of the memory Rostro de otoño Rostre de tardor Rosto de outono Autumn face Espíritu de la noche Esperit de la nit Os espíritos da noite Josep Bonet: Bononad La fractura me fractura La fracture
me fracture A fratura me
fratura Me ha perseguido
durante años Il m’a poursuivi des années durant Me perseguiu durante
anos Régis Bonvicino: 171196 Cases sense amo Geneviève Boudreau Al quadern per
pintar En el cuaderno de colorear A beleza se abriga La bellesa
s’arrecera La belleza se cobija No caderno de colorir Agis Bratsos Temps accelerats Canço de bressol Pleniluni Bertolt Brecht: Ana Brnardić Aeroport Aeropuerto Airport L’aeroport Aeroporto Casa a Miamiburg Casa de Miamiburgo House in Miamisburg Une maison a Miamisburg Casa em Miamiburgo Joan Brossa: Bonizú
Búcaro Estrada Àngel Paparra Hans Christoph Buch: Melissa Buzzeo El pes de la ciutat El peso de la ciudad
a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |