Al Berto |
sèrieAlfa 80

Imatge: Pere Salinas
Al
Berto
1 pernoitas em mim
1
pernoitas em mim
e se
por acaso te toco a memória... amas 
ou
finges morrer
pressinto o
aroma luminoso dos fogos 
escuto o
rumor da terra molhada 
a fala
queimada das estrelas
é
noite ainda 
o
corpo ausente instala-se vagarosamente 
envelheço com
a nómada solidão das aves
já não
possuo a brancura oculta das palavras 
e
nenhum lume irrompe para beberes
1
pernoctes
en mi
i si per
atzar et toco la memòria... estimes 
o
fingeixes morir 
pressento
l’aroma lluminosa dels focs
escolto
la remor de la terra mullada 
la parla
cremada de les estrelles 
és de
nit encara 
el cos
absent s’instal·la lentament 
envelleixo
amb la nòmada soledat de les aus 
ja no
posseeixo la blancor oculta de les paraules 
i cap
llum irromp perquè te la beguis
[Traducció: Joan Navarro]
1
pernoctas en mí
y si por azar te toco la
memoria... amas 
o finges morir 
presiento el aroma luminoso de los
fuegos
escucho el rumor de la tierra
mojada 
el habla quemada de las
estrellas 
es de noche aún
el cuerpo ausente se instala
lentamente
envejezco con la nómada soledad de
las aves 
ya no poseo la blancura
oculta de las palabras 
y ninguna luz irrumpe para
que te la bebas
[Traducción: Joan Navarro]
1
tu passes la nuit en moi 
et si par hasard je touche ta mémoire...
tu aimes 
ou fais semblant de mourir 
je pressens l’arôme lumineux des feux 
j’écoute la rumeur de la terre mouillée
la parole brûlée des étoiles 
il est encore  nuit 
le corps absent s’installe lentement
je vieillis avec la solitude nomade des
oiseaux 
je n’ai plus la blancheur occulte des mots
et aucune lumière ne fait irruption pour
que tu la boives
[Traduction : Dolors Català]
1
your night falls
in me
and if I happen
to touch your memory… you love
or pretend to
die
I can forefeel the fires’ lustrous
aroma
hear the
trembling of wet earth
the charred
speech of the stars
it is still
night
the absent body
listlessly settles
and I age with
the nomadic solitude of birds
I no longer carry the hidden
whiteness of words
and no light bursts for you to drink
[Translation: Madeline Brancel]
Al Berto
2 ►
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer