Jean
Pierre Pouzol | sèrieAlfa 85
Imatge: Pere Salinas
Jean Pierre Pouzol
Le paysage qui se déploie devant moi
El paisatge que es desplega davant meu
The landscape unfolding before me
El paisaje que se despliega ante mí
A paisagem que se desdobra ante mim
Il paesaggio che
mi si dispiega davanti
Le paysage qui se déploie devant moi
Toujours simple insistant chaque jour
De sa présence apaisante questionne
Et se déploie en pensées sereines
Pourtant c’est en étranger que je sens
Où donc est mon pays sinon parmi les arbres
Et au matin l’enfant descend à la rivière
Où le jour accorde son abri bienveillant
Woodbridge, 15 octobre
2018
El paisatge que es desplega davant meu
Sempre senzill insistint cada dia
Amb la seva apaivagadora presència interroga
I es desplega en pensaments serens
Però és com a estranger que sento
On és doncs el meu país si no entre els arbres
I al matí el nen baixa al riu
On el dia concedeix el seu benèvol abric
Woodbridge, 15
d’octubre 2018
[Traducció: Dolors
Català i Joan Navarro]
The landscape unfolding before me
Forever simple insisting day by day
Its soothing presence questions
And unfolds in unruffled thought
Still an alien I find
Home only amongst the trees
And mornings the child walks to the river
Where day bestows its kindly shelter
Woodbridge, October 15th 2018
[Translation: Taffy Martin]
El paisaje que se despliega ante mí
Siempre sencillo insistiendo cada día
Con su tranquilizadora presencia
interroga
Y se despliega en pensamientos serenos
Pero es como extranjero que siento
Dónde está pues mi país sino entre los
árboles
Y por la mañana el niño baja al río
Donde el día concede su benévolo abrigo
Woodbridge, 15 de octubre 2018
[Traducción:
Joan Navarro i Dolors Català]
A paisagem que se desdobra ante mim
Sempre simples insistindo cada dia
Com a sua presença calmante interroga
E se desdobra em pensamentos serenos
Mas é como estrangeiro que eu sinto
Onde assim fica o meu país senão entre as árvores
E de manhã o menino desce para o rio
Onde o dia concede o seu benévolo abrigo
Woodbridge, 15
de outubro 2018
[Tradução: Joan Navarro]
Il
paesaggio che mi si dispiega davanti
Sempre semplice insistente ogni giorno
Con la presenza rasserenante
interroga
E si dispiega in placidi pensieri
Pure
è da estraneo che sento
Dov’è mai il mio paese se non tra le piante
E la mattina il bimbo scende al fiume
Dove il giorno
largisce benevolo riparo
Woodbridge,
15 ottobre 2018
[Traduzione: Christophe Mileschi]
7 ►
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer