11 poemes | sèrieAlfa núm. 106
Imatge: Lola Bonet i Palop
Antonia Pozzi
a L. B.
Continueremo
così:
io a
darti poesia e la prima margherita
da
mettere davanti alla tua mamma;
tu
ad arginarmi la vita
con
certezze di fiamma.
Milano, 21 aprile 1929
a L. B.
Continuarem així:
jo donant-te poesia i la primera margarida
per posar-la davant la teva mare;
tu encarrilant la meva vida
amb certeses de flama.
Milà, 21 d’abril de
1929
[Traducció: Joan Navarro]
a L. B.
Seguiremos así:
yo
dándote poesía y la primera margarita
para
ponerla delante de tu madre;
tu
encauzando mi vida
con
certezas de llama.
Milán, 21 de abril de 1929
[Traducción: Joan Navarro]
à
L.B.
Nous continuerons ainsi :
moi à te donner de la poésie et
la première marguerite
pour la mettre devant ta mère ;
toi à guider ma vie
avec des certitudes de flamme.
Milan, 21 avril 1929
[Traduction : Dolors Català]
Vuoto »
| a | entrada
| Llibre del
Tigre | sèrieAlfa
| varia
| Berliner Mauer