DA

Jökull|Glacera| sèrieAlfa núm. 98

 

   

Imatge: Alaia Navarro Perez

 

 

Haukur Ingvarsson

 

 

Allt sekkur — I

VI

 

Tudo afunda — I

VI

 

Tot s’enfonsa — I

VI

 

Todo se hunde — I

VI

 

Toute s’enfonce — I

VI

 

Tutto affonda — I

VI

 

 

 

ISL1

Allt sekkur — I

 

alltaf eru þau á sveimi

í höfðinu á mér

 

hreindýrin

í þokunni

 

þefvís en blind

í þöglum söfnuði

 

hvað ætli horn þeirra nemi

þessi gríðarstóru loftnet

sem tróna yfir lággróðrinum

 

ilmandi lyngi

stingandi strái

kitlandi punti

 

þetta sokkna land

á samastað

djúpt

djúpt

í hugarfylgsnum mínum

 

ISL2

VI

 

lifum

á mærum

 

minninga

 

og allt umlykjandi

veruleika

 

ofríkrar skynjunar

 

mynda, þefs

og hljóðs

 

hrifa húðar

maga og þarma

bragðs

 

allra þessara vélráðu bragða

 

lifum

 

 

98

 

PORT1

Tudo afunda — I

 

estão sempre pairando
na minha cabeça

as renas
na névoa

boas de olfato mas cegas

numa congregação silente

o que captam suas galhadas
essas antenas colossais

que reinam sobre a vegetação rasteira
 

urze perfumada
palha afiada

grama coceguenta

essa terra submersa

refugia-se
no fundo
no fundo
dos meus pensamentos

 

[Traduzido do islandês por Francesca Cricelli]

 

PORT2

VI

 

vivemos

na fronteira entre

 

as lembranças

 

e realidade

onicircundante

 

a tirania das sensações

 

das imagens, dos cheiros

e dos sons

 

dos arroubos da pele

do estômago das tripas

do gosto

 

de todos esses  gostos matreiros

vivemos

 

[Traduzido do islandês por Luciano Dutra]

 

HAUKUR INGVARSSON (1979) é um escritor, jornalista e acadêmico islandês. Seu primeiro livro de poemas, Niðurfall og þættir af hinum dularfulla Manga (A queda e episódios do misterioro Mangi), foi publicado em 2005. Seu poemário Vistarverur (Ecoxistência) foi agraciado em 2018 com o prêmio municipal Tómas Guðmundsson, concedido pela prefeitura de Reykjavík a cada ano. Seu mais recente livro de poemas, Menn sem elska menn (Homens que amam homens) foi publicado em 2021.

 

 

98

 

Cat1

Tot s’enfonsa — I

 

planen sempre
en el meu cap

els rens
en la boira

bon olfacte però cecs

en una congregació silent

allò que capten les seves banyes
aquestes antenes colossals

que regnen sobre la bosquina espessa.
 

bruc perfumat
palla afilada

gram que fa pessigolles

aquesta terra submergida

es refugia
en el fons
en el fons
dels meus pensaments

 

Cat2

VI

 

vivim

en la frontera entre

 

els records

 

i la realitat

que ho envolta tot

 

la tirania de les sensacions

 

de les imatges, de les olors

i dels sons

 

dels arravataments de la pell

de l’estómac de les tripes

del sabor

 

de tots aquests sabors murris

vivim

 

HAUKUR INGVARSSON (1979). Escriptor, periodista i acadèmic islandès. El seu primer llibre de poemes, Niðurfall og þættir af hinum dularfulla Manga (La caiguda i episodis del misteriós Mangi), va ser publicat en 2005. Vistarverur (Ecoxistència) va rebre en 2018 el premi Tómas Guðmundsson, concedit anualment per l’ajuntament de Reykjavík. El seu darrer llibre de poemes, Menn sem elska menn (Homes que estimen homes), va ser publicat en 2021.

 

[Traducció a partir de la versió portuguesa: Joan Navarro]

 

 

98

 

ESP1

Todo se hunde — I

 

están siempre planeando

en mi cabeza

los renos

en la niebla

buen olfato pero ciegos

en una congregación silente

lo que captan sus cuernos
esas antenas colosales

que reinan sobre la maleza.
 

brezo perfumado
paja afilada

pastura que cosquillea

esa tierra sumergida

se refugia
en el fondo
en el fondo
de mis pensamientos

 

Esp2

VI

 

vivimos

en la frontera entre

 

los recuerdos

 

y la realidad

que lo envuelve todo

 

la tiranía de las sensaciones

 

de las imágenes, de los olores

y de los sonidos

 

de los éxtasis de la piel

del estómago de las tripas

del sabor

 

de toso esos sabores sagaces

vivimos

 

HAUKUR INGVARSSON (1979). Escritor, periodista y académico islandés. Su primer libro de poemas, Niðurfall og þættir af hinum dularfulla Manga (La caída y episodios del misterioso Mangi), se publicó en 2005. Vistarverur (Ecoxistència) recibió en 2018 el premio Tómas Guðmundsson, concedido anualmente por el ayuntamiento de Reykjavík. Su último libro de poemas, Menn sem elska menn (Hombres que aman a hombres), se publicó en 2021.

 

[Traducción a partir de la versión portuguesa: Joan Navarro]

 

 

98

 

FR1

Toute s’enfonce — I

 

dans le brouillard
les rennes

planent toujours
dans ma tête

bon odorat mais aveugles

dans une congrégation silencieuse

ce que captent leurs cornes
ces antennes colossales

qui règnent sur le taillis épais.
 

bruyère parfumée
paille aiguisée

herbage qui chatouille

cette terre submergée

se réfugie
au fond
au fond
de mes pensées

 

FR2

VI

 

Nous vivons

à la frontière entre

 

les souvenirs

 

et la réalité

qui entoure tout

 

la tyrannie des sensations

 

des images, des odeurs

et des sons

 

des extases de la peau

de l’estomac des tripes

de la saveur

 

de toutes ces saveurs mutines

nous vivons

 

HAUKUR INGVARSSON (1979). Écrivain, journaliste et académicien islandais. Son premier recueil de poèmes, Niðurfall og þættir af hinum dularfulla Manga (La chute et les épisodes du mystérieux Mangi), a été publié en 2005. Vistarverur (Ecoexistence) a reçu le prix Tómas Guðmundsson en 2018, décerné chaque année par le conseil municipal de Reykjavík. Son dernier recueil de poèmes, Menn sem elska menn (Les hommes qui aiment les hommes), a été publié en 2021.

 

[Traduction au français réalisée à partir de la version espagnole: Dolors Català]

 

 

98

 

IT1

Tutto affonda — I

mi planano sempre
in testa

le renne
nella nebbia

di buon olfatto ma cieche
in una silenziosa congregazione

cosa intercettano i loro palchi
queste antenne colossali
che sovrastano il sottobosco

brughiera profumata
paglia pungente
erba solleticante

questa terra sommersa
si rifugia
in fondo

in fondo
ai miei pensieri

 

IT2

VI

 

viviamo

sul confine tra

 

i ricordi

 

e la realtà

che tutto circonda

 

la tirannia delle sensazioni

 

delle immagini, degli odori

e dei suoni

 

degli incantamenti della pella
dello stomaco e delle viscere
del gusto

 

di tutti questi gusti subdoli

viviamo

HAUKUR INGVARSSON (1979) è uno scrittore, giornalista e accademico islandese. Il suo primo libro di poesie, Niðurfall og þættir af hinum dularfulla Manga (La caduta e gli episodi del misterioro Mangi), è stato pubblicato nel 2005. Il suo libro di poesie Vistarverur (Ecoxistence) è stato premiato nel 2018 con il premio comunale Tómas Guðmundsson, assegnato ogni anno dal comune di Reykjavík. Il suo ultimo libro di poesie, Menn sem elska menn (Uomini che amano gli uomini) è stato pubblicato nel 2021.

[Tradotto dall’islandese da Francesca Cricelli]

 

 

98

 

 

Fríđa Ísberg 

 

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer