homesick: susana klein
/ Evelyn Blaut | sèrieAlfa 93
Imatge: Tomeu Caldentey Julià, El negoci
homesick: susana klein
he arrojado la máscara sin saber que
ella era el mundo
susana thénon
la teva mare ha mort
aquesta matinada, estava esperant que fossin
les sis per avisar-te, vine el més ràpid possible
per disposar del cos.
fou això el que el metge va dir.
el soterrar fou el mateix dia la tomba
i el taüt algú altre els va pagar
i mai no vaig tornar a visitar-la.
els meus companys de feina
que a penes parlaven amb mi
van venir al vetlatori
qualsevol cosa per tal d’eixir d’una fàbrica
amb càmeres vigilant el treball diari
i les hores exactes de
fitxar —res com un passeig
pel cementeri. al contrari
dels meus companys que
van tornar
la setmana següent a penes a parlar amb mi
no veia l’hora de fer com si
la vida fos una seqüència de burocràcies.
no m’agraden els cementeris.
els de la meva ciutat no són
com el père-lachaise
obligatori en els itineraris de turistes
que desitgen finalment
conèixer jim i oscar.
aquell dia no vaig aconseguir sentir
la flaire dels morts. no sé encara avui
si realment és tan dolça com diuen. recordo que
aquell dia —fou una tarda calorosa
de desembre— vaig rebre abraçades de persones
que potser ni recorden el meu nom
però recordo les abraçades i les flaires
de les abraçades els desodorants de supermercat
les imitacions de kouros i els armanis
duty-free que cremaven aquella
tarda
calorosa de desembre. recordo les amigues
més preocupades a mostrar la regata del cul
en cas que s’ajupissin per consolar-me.
i encara veig els meus companys arribar
al cementeri amb una furgoneta
en mode excursió.
tres anys després ja no treballava a la fàbrica
però em vaig recordar d’aquell dia
vaig recordar que havia de tornar al
cementeri
per reclamar les restes mortals de la meva
mare
però no sabia com m’havia de comportar durant l’exhumació
si seria una cerimònia si podria esperar en una sala
si m’entregarien uns ossos
i uns cabells
amb terra potser —i serien
realment d’ella
o serien realment ella?
—si ells els guardarien
en una capsa i me
l’entregarien com
una herència. no hi vaig
anar.
els cementeris de la meva
ciutat no són
llocs de passeig ni pícnic
ni must visit
en el cas que siguis un
turista cool. a la meva ciutat
qui freqüenta
els cementeris són els enterradors
els consumidors de crac i
els orfes. a la meva ciutat
no puc parlar pels
enterradors però nosaltres els orfes
també ens passegem pels shopping centers.
d’aquella tarda recordo
les oracions
i el sermó commovedor que
van dedicar a la meva mare
amb el rosari a la mà que,
per sort, no va sentir. el sermó
deia que ella no s’havia
de preocupar que cuidarien de mi
encara que jo fos adulta i
independent.
a partir d’aquell dia vaig
començar a adonar-me que
en la meva família jo
seria la pròxima que moriria.
i vaig començar a
preguntar-me si tindria un funeral
de debò sense companys que venen de pícnic.
amb persones
vestides de negre i un vidu adequat
prometent
commovedorament que cuidaria dels fills
que no tinc.
quan vaig
arribar a casa ja era de nit
vaig posar
tota la roba a rentar i vaig prendre un bany.
la meva mare em va ensenyar
que s’ha de rentar tot en tornar d’un
cementeri.
després del bany em van cridar a sopar
vaig demanar permís i me’n vaig anar a vomitar
una vegada més.
no m’agrada el cementeri on la meva mare va ser
soterrada.
no m’agraden els cementeris en general, potser m’agraden
aquells
que volen semblar un jardí. però aquest especialment
em desagrada perquè és al costat d’un cementeri gran
el més gran de la ciutat o un dels més grans —no ho sé
segur.
i la grandesa d’un fa l’altre invisible
d’alguna manera. preferiria que ella estigués dalt
d’un turó fresc davant el sutge negre
d’una fàbrica o que ella s’hagués fet arbre
com vaig aprendre en una pel·lícula anys després.
al voltant dels cementeris veïns sols floristeries
amb les seves flaires insuportables. i les funeràries
a la vora dels hospitals confirmen
l’aparició dels comerços. no
vaig continuar vivint a la casa
que era sols meva ara. es va tornar
tan insuportable com la flaire de les flors.
vaig anar a viure a una casa de finestres verdes
quan algú em va dir
aquí estàs a casa.
i hi vaig estar. i vaig anar deixant d’estar-hi a mesura
que aquesta
i altres vulnerabilitats van
començar a fer pudor.
les meves pertinences i les de la meva mare van continuar
a casa nostra a la casa que jo no vaig voler. dos dies
després del soterrar una amiga de la meva mare em va
visitar i em va dir em quedo amb els seus cds i els llibres.
així me’ls quedo. no se’ls va quedar. em vaig quedar a la casa
de finestres verdes durant alguns anys. al contrari
de la meva aquesta casa era plena de gent
i silenci. jo tenia una cambra roba menjar
i horaris. com un convent.
aquí estàs a casa. em van dir
més tard en una altra casa.
algunes portes es van obrir. n’hi hauria prou amb
algunes.
una cambra al fons d’una casa amb cinc
cambres vora la piscina: una porta. un xicot
que tenia les claus de l’església: una porta. una beca
a la universitat per a una investigació en lingüística:
una porta. em vaig quedar amb la cambra. em vaig quedar
amb el xicot.
vaig refusar la beca per nepotisme.
el dia del soterrar el xicot que va interpretar jesús
per pasqua em va dir anem a l’església
demà quan el capellà dormi
per
menjar-te el cul al confessionari. hi vaig anar.
però aquesta vegada al contrari de tantes altres
no hi va haver confessions ni besos ni cul.
mai més vaig tornar a veure jesús.
en aquesta casa sols una persona s’encarregava
de la generositat. jo podria donar menjar
als gossos. netejar la
piscina i fer-la servir els dies
festius. fer ús de la sala
i de la cuina.
en aquesta casa tots
m’incomodaven. però
el que més m’incomodava
era que la meva mare
el meu pare i el meu germà
estiguessin soterrats
en cementeris distints.
mai els vaig fer
cap visita. vaig preferir
concentrar-me
en la incomoditat que els
vius estaven disposats
a oferir-me. a divuit anys
ja no era
el que havia estat fins
aleshores i ningú sabia
què seria jo en endavant.
la bellesa i el futur
eren tot el que podria
prometre’m. però és més dolorós
del que diuen no poder
tornar a ser tu mateixa.
tot el que em va quedar fou escollir un paper. i dir
els meus diàlegs.
preferentment en un escenari lluny
de la meva ciutat. o en
una terra
amb menys cicatrius.
durant tot aquest temps en
cases plenes de gent
vaig estar sempre sola. de
vegades penso que tot va passar
d’una altra manera. que
algunes persones em van donar suport.
que vaig tenir dues
cambres confortables. i roba nova i
menjar calent. aleshores m’adono que una versió
no necessita
ser mentida perquè l’altra sigui veritat.
de vegades
sols vull oblidar però em puc
acontentar amb
el fet que això va ser
fa molt de temps i puc
pensar que estic lluny
de tot això. i quasi
aconsegueixo convèncer-me’n.
ara veig que havia d’haver
parlat sobre la casa
on vivia amb els meus
pares i el meu germà
en lloc de relatar el meu
deambular per
altres
escenaris altres persones. la casa es va quedar on
sempre va
estar com se suposa. tancada
o llogada. poc
importa. el que importa
ara és que
estic de fet lluny d’elles.
en aquell moment vaig
creure que l’allunyament seria
una manera d’aquietar les
coses. de vegades
és tot el que es pot fer.
dir adeu
a la vil·la de ciment.
adeu a la senyora josefa
als altres ancians que van
anar dient adeu
adeu a la veïna que no ens
va saludar
durant més de deu anys
adeu a la veïna
que llençava aigua bullint
a la petita buguenvíl·lea
mentre
la meva mare intentava
fer-la créixer.
i les veïnes em tracten bé
després
del temporal i m’ofereixen
dolços
que encara no s’han fet
malbé i correus
encara està de vaga i les
veïnes
conversen amb mi encara
que no m’entenguin.
la casa de la platja quasi
tots els geners d’allà a deu minuts
una mar d’ones verticals i
la meva millor amiga
sobre les meves espatlles
dins la mar
sota la línia que s’agita
entre capbussó i oxigen
la meva millor amiga a les
meves espatlles.
i dir adeu a la casa de la
platja quasi tots els geners
als gripaus a la dutxa i
al peix fregit per dinar
a l’arena al voltant de la
casa després ciment
a la mar agitada i a
l’ofegament
a la tv
de deu polsades i als estranys a la mateixa casa
a la xafogor de l’estiu i
a les ganes d’anar-se’n. als sorolls
de l’extraradi sense hores
marcades a l’avió i a l’helicòpter
als esternuts i a les
obres al cotxe de la pamonha
als tambors i a l’assaig
de la banda de rock
a les festes d’aniversari
a la cena tropical de desembre
als assetjaments que
envaeixen les finestres.
vaig comprar un apartament
a l’extraradi. vaig signar els papers
però les claus sols
l’endemà. l’antiga propietària
acabava de desocupar la
casa. les deu vinc
a buscar les claus. estic
netejant la casa per a tu
encerant el parquet. vaig
a fer reformes no li cal
cera al parquet. és
important que continuïs utilitzant
aquesta cera torna a les
dues i tindràs les teves claus.
però ja són les dues.
que ràpid que passa aquest temps torna al final de la tarda.
necessito les
claus ara senyora.
tindràs les
teves claus avui no et preocupis.
sols necessito
acabar d’encerar el parquet.
vaig portar un
quadre de vermeer vaig comprar un vi portuguès
i agafo de la
meva prestatgeria del segle dinou un llibre
de poesia
enquadernat amb tela la meva veïna té parets
de morter i
una tv de plasma per veure la telesèrie de la globo
aquí les
cassoles sols fan soroll a la cuina. dues persones
van eixir d’aquí. van
acabar el festeig i van vendre
un apartament sense
barandats. visc a la casa
que no va arribar a ser.
en el buit dels objectes
fora de lloc en l’espai el
dol d’ells
mesclat amb el meu. com
una estranya
en la meva pròpia casa els
porters
obren les portes a
estranys
els amics ja no són
amistosos. vaig tornar a casa
i no sé qui són les
persones del barri els amics
el que va quedar de la
família.
encara que fos un
apartament de l’extraradi
des de la primera nit fa
molts anys
una cambra d’hotel no casa
meva
amb quadres flaires colors
i sons propis
el peix fregit d’un veí
l’aspiradora
després de les onze de la
nit a un altre
apartament i el paisatge
de sol
i ciment i sorolls i pols
i l’únic arbre
del carrer abatut. i el
vidre d’una de les finestres
trencat fa anys i la
reixeta inox de la banyera
finalment oxidada. les
mirades d’un veí de la finca
d’enfront una cadira sense
dos caragols i
altres coses que sempre
queden per reparar.
potser la meva forma de viure en una casa
és l’assaig de la banda de
rock els dissabtes
al matí la bateria no
parla amb
el baix i una veu
desafinada narra una lletra
incomprensible. és
estrany, inclús quan
preparo un menjar de la infància,
que casa meva sigui casa meva.
ara estic en un edifici
que són dos
va ser construït perquè
ens habituéssim
a sols temporalment saber
la paraula
casa. abans d’anar a la
fleca faré
una llista del que portaré
al carrer
aigua mapa pedra clau
cartera bolígraf senyalitzador
mòbil carregador bloc de
notes gravadora ecobag
llanterna i pa. no oblidar
agafar el maquillatge
de carrer. en una
pel·lícula d’ursula meier
una família viu al costat
de l’autovia
com una fulla s’agafa a
l’arbre
les persones anònimes recorren apartaments
i cases i els nostres
destins a la vora d’una autovia
abandonada elles es dutxen juntes.
tot està raonablement bé
fins que
un dia reobren la
carretera al trànsit als sons
de cotxes i botzines a la
penetració
de les flaires del fum
dels combustibles
fòssils i l’assalt
ininterromput als sentits
tot està raonablement bé
les persones anònimes
atrapades en un malson
surrealista incapaces de
despertar.
dilluns a les sis del matí
el barri
comença a treballar com si
oblidés
que el dia anterior
guardava silenci
mentre aquest nom reuneix
la calma que pot
la tv
smart anuncia la guerra les guerres
en el canal de
notícies sense veu
i així ningú veu ningú sap
de l’explosió d’ahir de
l’esfondrament
dels nens ofegats.
mai no vaig contar res
d’això a ningú. no per
por que no fossin prou
amables
per escoltar-me sinó
perquè tinc la certesa que
són prou idiotes per
no entendre’m. en aquell moment vaig creure
que l’allunyament seria
una manera
d’aquietar les coses. de
vegades és tot
el que es pot fer.
anar-se’n amb dues
maletes grans a un l’altre
continent.
i deixar tota la resta
enrere.
malgrat que sentia la
necessitat de fugir mai vaig dubtar
que allí hi havia amor.
d’una manera silenciosa
però amor. fou aquesta la paraula que em van ensenyar.
fou el nom que li van
donar.
vaig creure en això vaig
creure en ells durant molt de temps.
però per continuar
estimant em vaig allunyar.
algú l’altre dia em va dir
que per actuar així
havia de tenir expectatives
molt altes pel que fa a l’amor.
qualsevol amor. després em
van dir que com
el meu pare la meva mare i
el meu germà se’n van anar jo també
vaig voler anar-me’n. però
a la meva manera. o: com havia perdut
molts amors jo no tenia
res més a perdre.
la veritat és que no ho
sé. la veritat és que res
d’això m’importa. he de
concloure que en la mesura
del possible vaig estar
rodejada d’amor. de vegades
mesclat amb altres coses.
l’amor em van dir
té aquestes coses. i per
continuar estimant el que vaig fer fou
anar-me’n.
després vaig tornar. vaig
cridar la família i els amics
i els veïns i els vaig dir
amb alegria
he tornat i els vaig dir que una vegada me’n vaig anar
amb el que em pertanyia i
me’n vaig anar
lluny i allí vaig viure
però ara he tornat.
d’això fa uns cinc anys.
ningú va córrer
cap a mi ningú em va
recollir a l’aeroport
ni em va abraçar ni em va
preguntar com va anar el viatge
ara he tornat i ja no hi
ha música
ni persones a casa
vaig preguntar a algú que passava què era açò
i una veu em va dir que
tots havien mort.
després vaig vendre la
casa.
avui he fet quaranta anys.
la metgessa diu
que he de fer-me una
mamografia. examen
de rutina. i també em
recomana
congelar òvuls. allà fora
els sorolls
de la construcció tornen a
començar.
[Traducció: Joan Navarro]
homesick: susana klein
/ esp ►
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer