DA

Aquarela Padilla | sèrieAlfa 91

 

Josep Basset: Donar colze

 

 

Aquarela Padilla

 

Llévense todo

Entrego

 

Emporteu-vos-ho tot

Lliuro

 

Levem tudo

Entrego

 

Emportez tout

Je livre

 

 

 

 

esp1

Llévense todo

 

Tejo la lengua con que escupo

armo redondos rencores
boca abierta, di

 

Desgarrarse así

pájaro herido

 

Llévense todo
dejen la casa vacía

esta pierna que desnudo cada día

no me pertenece

palabra de nadie

 

Digo amo
digo odio en la misma línea
digo quebrado llevo el pecho al amanecer

oprime

 

Llévense todo
procuren no dejar la huella de las sillas

de las patas de la mesa
ni del pan
cómanse las paredes
la fiebre de mi hija
cómanse la punta de la lengua
esta espalda

 

Llévense todo
no quiero saber al despertar
que alguien puso fin a este desorden

 

solo mirar

abrumada
los espacios

vacíos

 

esp2

ENTREGO las amarras como los pescadores

cansados de labrar las olas

Entrego la finura del cabello de mi madre

su arrullo triste


Entrego en dos manos papagayos y hermanos

piernas rotas y cielo

no quede duda de que fui feliz

hice mi esfera en la arena

y comí dulces debajo de la mesa

 

Entrego mi voz

con ella canté melodías al aire

grité mi odio

mi gemir de cuerpo amando

Entrego la llanura donde duerme mi hija

su quietud de inmensa memoria

sus otras vidas

Entrego la rotura del pecho

testimonio fue de su profunda herida

extendida bajo tierra

y alimento

Entrego el horror que vi pasar en las ventanas
detrás de los rostros

 y el silencio

Entrego mi derrota
mi humanidad entera

 

Aquarela Padilla, Caracas, 1988. El Ministerio de la Cultura le publicó en 2005 su primer libro de poesía Acordes del Mañana. Trabaja como productora, investigadora y guionista. Ha publicado en medios impresos nacionales e internacionales y en diversas antologías de poetas venezolanos, entre ellas Rosa Caribe, poesía de Venezuela y Cuba, La Mancha ediciones, 2011 y Tránsito de fuego: selección de jóvenes poetas latinoamericanos, 2009. Recientemente ha publicado el poemario: Animal solar (LP5 Editora, 2020). Vive en Alemania. Los poemas que aquí se publican pertenecen al libro inédito Geografía de los árboles.

 

 

91

 

cat1

Emporteu-vos-ho tot

 

Teixeixo la llengua amb què escupo

armo rodons rancors
boca oberta, digues

 

Esquinçar-se així

ocell ferit

 

Emporteu-vos-ho tot
deixeu la casa buida

aquesta cama que desvesteixo cada dia

no em pertany

paraula de ningú

 

Dic estimo
dic odio en la mateixa línia
dic trencat porto el pit a l’alba

oprimeix

 

Emporteu-vos-ho tot
procureu no deixar l’empremta de les cadires

de les potes de la taula
ni del pa
mengeu-vos les parets
la febre de la meva filla
mengeu-vos la punta de la llengua
aquesta esquena

 

Emporteu-vos-ho tot
no vull saber en despertar
que algú va posar fi a aquest desordre

 

només mirar

aclaparada
els espais

buits

 

cat2

LLIURO les amarres com els pescadors

cansats de llaurar les ones

Lliuro la finesa del cabell de la meva mare

el seu amanyac trist


Lliuro en dues mans papagais i germans

cames trencades i cel

no hi ha cap dubte que vaig ser feliç

vaig fer la meva esfera en l’arena

i vaig menjar dolços sota la taula

 

Lliuro la meva veu

amb ella vaig cantar melodies a l’aire

vaig cridar el meu odi

el meu gemegar de cos estimant

Lliuro la planura on dorm la meva filla

la seva quietud d’immensa memòria

les seves altres vides

Lliuro el trencament del pit

testimoni va ser de la seva profunda ferida

estesa sota terra

i aliment

Lliuro l’horror que vaig veure passar per les finestres
darrere els rostres

i el silenci

Lliuro la meva derrota
la meva humanitat sencera

 

Aquarela Padilla, Caracas, 1988. El Ministeri de la Cultura li publicà en 2005 el seu primer llibre de poesia Acordes del Mañana. Treballa com a productora, investigadora i guionista. Ha publicat en mitjans impresos nacionals i internacionals i en diverses antologies de poetes veneçolans, entre les quals Rosa Caribe, poesía de Venezuela y Cuba, La Mancha ediciones, 2011 i Tránsito de fuego: selección de jóvenes poetas latinoamericanos, 2009. Recentment ha publicat el llibre de poemes: Animal solar (LP5 Editora, 2020). Viu a Alemanya. Els poemes que aquí es publiquen pertanyen al llibre inèdit Geografía de los árboles.

 

[Traducció: Joan Navarro]

 

 

91

 

port1

Levem tudo

 

Teço a língua com que cuspo

armo redondos rancores
boca aberta, diga

 

Despedaçar-se assim

pássaro ferido

 

Levem tudo
deixem a casa vazia

esta perna que dispo  cada dia

não me pertence

palavra de ninguém

 

Digo amo
digo odeio na mesma linha
digo quebrado levo o peito para o amanhecer

oprime

 

Levem tudo

procurem não deixar o rasto das cadeiras

dos pés da mesa
nem do pão
comam as paredes
a febre da minha filha
comam a ponta da língua
estas costas

 

Levem tudo
não quero saber ao despertar
que alguém pôs fim a esta desordem

 

apenas olhar

constrangida
os espaços

vazios

 

port2

ENTREGO as amarras como os pescadores

cansados de arar as ondas

Entrego a finura do cabelo de minha mãe

seu arrulho triste


Entrego em duas mãos papagaios e irmãos

pernas quebradas e céu

não resta dúvida que fui feliz

fiz minha esfera na areia

e comi doces debaixo da mesa

 

Entrego minha voz

com ela cantei melodias ao ar

gritei meu ódio

meu gemer de corpo amando

Entrego a planície onde dorme minha filha

sua quietude de imensa memória

suas outras vidas

Entrego a rotura do peito

testemunha foi da sua profunda ferida

estendida sob a terra

e alimento

Entrego o horror que vi passar pelas janelas
atrás dos rostos

e o silêncio

Entrego minha derrota
minha humanidade inteira

 

Aquarela Padilla, Caracas, 1988. O Ministério da Cultura publicou em 2005 seu primeiro livro de poesia Acordes del Mañana. Trabalha como produtora, investigadora e roteirista. Publicou em meios impressos nacionais e internacionais e em diversas antologias de poetas venezuelanos, como Rosa Caribe, poesía de Venezuela y Cuba, La Mancha ediciones, 2011 e Tránsito de fuego: selección de jóvenes poetas latinoamericanos, 2009. Recentemente publicou o livro de poemas: Animal solar (LP5 Editora, 2020). Vive na Alemanha. Os poemas que aqui se publicam são do livro inédito Geografía de los árboles.

 

[Tradução: Joan Navarro]

 

 

91

 

fr1

Emportez tout

 

Je tisse la langue avec laquelle je crache

Je provoque de rondes rancœurs
bouche ouverte, j’ai donné

 

Se déchirer ainsi

Oiseau blessé

 

Emportez tout
laissez la maison vide

cette jambe que je dénude chaque jour

ne m’appartient pas

parole de personne

 

Je dis j’aime

je dis haine sur la même ligne
je dis brisée est ma poitrine à l’aube

elle opprime

 

Emportez tout
tachez de ne pas laisser la marque des chaises

des pieds de la table
ni du pain
mangez les murs
la fièvre de ma fille
mangez la pointe de la langue
ce dos

 

Emportez tout
je ne veux pas savoir à mon réveil

que quelqu’un a mis fin à ce désordre

 

seulement regarder

accablée
les espaces

vides

 

fr2

JE LIVRE les amarres comme les pêcheurs

fatigués de labourer les vagues

Je livre la finesse des cheveux de ma mère

Sa berceuse triste


Je livre à deux mains perroquets et frères

jambes cassées et ciel

qu’il ne fasse aucun doute que j’ai été heureuse

j’ai fait ma sphère dans le sable

et j’ai mangé des sucreries sous la table

 

Je livre ma voix

avec elle j’ai chanté des mélodies en l’air

j’ai crié ma haine

ma plainte de corps aimant

Je livre la plaine où dort ma fille

sa quiétude d’immense mémoire

ses autres vies

Je livre la brisure de la poitrine

témoin qu’elle fut de sa profonde blessure

étendue sous terre

et nourriture

Je livre l’horreur que j’ai vu passer par les fenêtres
derrière les visages

et le silence

Je livre ma défaite
mon humanité entière

 

Aquarela Padilla, Caracas, 1988. Le Ministère de la Culture a publié en 2005 son premier recueil de poésies Acordes del Mañana. Elle travaille comme productrice, chercheuse et scénariste. Elle a publié dans des médias imprimés nationaux et internationaux ainsi que dans diverses anthologies de poètes vénézolans entre autres Rosa Caribe, poesía de Venezuela y Cuba, La Mancha ediciones, 2011 et Tránsito de fuego: selección de jóvenes poetas latinoamericanos, 2009. Récemment elle a publié le livre de poèmes : Animal solar (LP5 Editora, 2020). Elle habite en Allemagne. Les poèmes ci-dessous appartiennent au livre inédit Geografía de los árboles.

 

[Traduction: Dolors Català]

 

 

91

 

 

 

José Manuel López

 

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer