Pier Paolo Pasolini |
sèrieAlfa 68
Dibuix:
Gaspar Jaén i Urban
Tu cerchi l’erba, ma io non vedo in terra
che pietre prostrate sotto il fuoco,
ripercosso di prato in prato, della
luna perduta e illesa
nell’ignoto.
Π
Tu busques
l’herba, però jo no veig en terra
més que
pedres prostrades sota el foc,
reflectit de prat en prat, de la
lluna
perduda i il·lesa en allò desconegut.
|
Traducció: Joan Navarro
Π
Tú buscas la hierba, pero yo no veo en tierra
más que piedras prostradas
bajo el fuego,
reflejado de prado en prado, de la
luna perdida e ilesa en lo desconocido.
| Traducción: Joan Navarro
Π
Tu procuras a erva, mas eu não vejo na terra
mais que pedras prostradas sob o fogo,
refletido de
prado em prado, da
lua perdida e ilesa no desconhecido.
| Tradução: Joan Navarro
Π
Tu
cherches l’herbe, mais je ne vois dans la terre
que des pierres prostrées sous le feu,
réfléchi de pré en pré, de la
lune perdue et indemne dans l’inconnu.
| Traduction: Dolors Català
| a | entrada
| Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer