Collage: Claudia Roquette-Pinto, 2011
|
||
Leonardo Gandolfi
Ela Ele Você Eu Nós
Ella Ell Tu Jo Nosaltres
Ella Él Tú Yo Nosotros
Her Him You Me Us
Elle Lui Tu Moi Nous
Ela
Minha morte por suas mãos começou há exatos dez meses, eu era a mulher mais bonita que ele já tocara. Deixei me levar, esse o meu erro. O que eu faria diferente? a arma no criado-mudo, deveria tê-la escondido, jogado fora ou coisa do tipo. Bem que você disse que eu só desperto o que há de ruim nos outros. No fundo no fundo foi tudo culpa minha mesmo. Ainda assim acho imperdoável ele ter faltado ao enterro, por acaso eu não merecia uma lágrima que fosse? Pode anotar, na minha família, amor feito o nosso só daqui a três gerações.
Ele
Era para ser diferente, ela nunca escutou ninguém, não tive escolha. Hoje ao caminhar pela Rio Branco, último dia do ano, a doce lembrança dela em seus melhores momentos me encheu o coração de um frio terrível ainda que reconfortante. Larguei a portaria do São Borja, humilhação nunca mais, e veja: nem dei satisfação pra mamãe, progrido a passos largos. Pedi as contas, ano novo, vida nova, parei de beber mas também parei de tomar o remédio. Se for para acabar com o que pesa, que seja logo de uma vez. Além disso, depois que a gente passa pelo vão de certas portas é sem retorno, a esperança abandona a si mesma e nem sempre tem tabuleta com aviso. Mas vê lá como você vai escrever isso, podem acabar me entendendo mal. Quando é que fica pronto? Ah não vai ser publicado aqui. Que bom que bom.
Você
Estou acostumada a ter o homem que quero, eles não exigem apenas sexo, querem compromisso, mas na hora, sou eu quem tem um tipo de crise e joga tudo para o alto, toda vez que entro em relações começo a trair, quase sempre atrás de sexo, não de forma compulsiva como muita gente – hoje pela primeira vez saí com um homem casado, me senti dando um novo passo, amarrei-o na cama, vendei seus olhos e fugi com a carteira dele – não foi pelo dinheiro – imagina, tenho 31 anos, bom emprego, carro novo – foi só para me sentir atravessando a fronteira.
Eu
O que você me diz de alguém jogado fora assim, na falta de qualquer coisa verdadeira vai se virando em fazer os outros falarem por escrito o que ele só supõe que os outros falam, mas que não falam nem falarão, porque – é claro – a voz alheia é mais do que fingi-la e repeti-la. Até nisso falta-lhe vergonha e talento sobretudo talento. Mas o que se vai fazer? não é assim porque quer e além do mais – que isso fique entre nós – ontem mesmo a mulher lhe deu um pé na bunda que só vendo. Dizem que ela já tem outro, melhor, outros. Mas, sabe como é, o pessoal fala muito.
Nós
Repita comigo “tudo vira poeira na estrada”
Repita comigo “um dois três, gravando”
Leonardo Gandolfi nasceu no Rio de Janeiro em 1981. Publicou No entanto d’água (7letras, 2006) e A Morte de Tony Bennett (Lumme, 2010).
Playtime
Ella
La meua mort a mans d’ell començà fa exactament deu mesos, jo era la dona més bonica que ell hagués tocat mai. Em vaig deixar endur, aquest fou el meu error. Què faria d’una altra manera? l’arma a la tauleta de nit, hauria d’haver-la amagat, haver-me desfet d’ella o una cosa per l’estil. Ja em vas dir que jo només desperte el que hi ha de roí en els altres. En el fons del fons realment tot va estar culpa meua. Així i tot considere imperdonable que ell no vingués al soterrar, potser jo no mereixia ni que fos una llàgrima? Pots apuntar, en la meua família, amor com el nostre sols d’ací a tres generacions.
Ell
Havia de ser diferent, ella mai no va escoltar ningú, no vaig tenir elecció. Avui, caminant per la Rio Branco, darrer dia de l’any, el dolç record d’ella en els seus millors moments em va omplir el cor d’un fred terrible tot i que reconfortant. Vaig deixar la porteria del São Borja, cap humiliació més, i mira: ni vaig donar explicacions a mamà, avance a grans passos. Vaig demanar el compte, any nou, vida nova, vaig deixar de beure, però també de prendre el remei. Si és per acabar amb allò que pesa, que siga d’una vegada. A més a més, després que la gent passa per l’obertura d’algunes portes no hi ha retorn, l’esperança s’abandona a si mateixa i no sempre hi ha un rètol d’avís. Però fixa’t com escriuràs això, poden acabar entenent-me malament. Quan estarà enllestit? Ah, no serà publicat ací. Que bé que bé.
Tu
Estic acostumada a tenir l’home que vull, ells gairebé no exigeixen sexe, volen compromís, però arribada l’hora, sóc jo qui té un tipus de crisi i desistesc de tot, cada vegada que inicie relacions comence a trair, quasi sempre buscant sexe, no de forma compulsiva com molta gent – avui per primera vegada he eixit amb un home casat, he sentit com donava un nou pas, el vaig lligar al llit, li vaig embenar els ulls i vaig fugir amb la seua cartera – no fou pel diner – imagina, tinc 31 anys, bona ocupació, cotxe nou – fou només per sentir-me travessant la frontera.
Jo
Què em dius d’algú que despitat així, a falta de qualsevol cosa vertadera se les apanya perquè els altres diguen per escrit el que ell sols suposa que els altres diuen, però que no diuen ni diran, perquè –és clar– la veu aliena és més que fingir-la i repetir-la. En açò i tot li falta vergonya i talent, sobretot talent. Però, què hi farem? no és així perquè vulga i a més –que això quede entre nosaltres– tot just ahir la muller li va donar un cop de peu digne de veure. Diuen que ella ja en té, un altre; millor, d’altres. Però, ja se sap, la gent parla molt.
Nosaltres
Repeteix amb mi “tot esdevé pols en el camí”
Repeteix amb mi “un dos tres, gravant”
Leonardo Gandolfi va nàixer a Rio de Janeiro el 1981. Ha publicat No entanto d’água (7letras, 2006) i A Morte de Tony Bennett (Lumme, 2010).
Traducció: Joan Navarro
Playtime
Ella
Mi muerte a manos de él comenzó hace exactamente diez meses, yo era la mujer más bonita que él tocara jamás. Me dejé llevar, ése fue mi error. ¿Qué haría diferente? el arma en la mesita de noche debería haberla escondido, haberme deshecho de ella o una cosa así. Ya me dijiste que yo solamente despierto lo que hay de malo en los otros. En el fondo del fondo realmente fue todo culpa mía. Aún así considero imperdonable que él no fuera al entierro, ¿acaso yo no merecía aunque fuese una lágrima? Puedes anotar, en mi familia, amor como el nuestro sólo de aquí a tres generaciones.
Él
Tenia que ser diferente, ella nunca escuchó a nadie, no tuve elección. Hoy caminando por la Rio Branco, último día del año, el dulce recuerdo de ella en sus mejores momentos me llenó el corazón de un frío terrible aunque reconfortante. Dejé la portería del São Borja, ninguna humillación más, y mira: ni di explicaciones a mamá, avanzo a largos pasos. Pedí la cuenta, año nuevo, vida nueva, dejé de beber, pero también de tomar el remedio. Si es para acabar con lo que pesa, que sea de una vez. Además, después de que la gente pasa por el umbral de algunas puertas no hay retorno, la esperanza se abandona a sí misma y no siempre tiene un rótulo de aviso. Pero fíjate cómo vas a escribir eso, pueden acabar entendiéndome mal. ¿Cuando va a estar listo? Ah, no va a ser publicado aquí. Que bien que bien.
Tú
Estoy acostumbrada a tener el hombre que quiero, ellos no exigen apenas sexo, quieren compromiso, pero llegada la hora, soy yo quien tiene un tipo de crisis y desiste de todo, cada vez que inicio relaciones comienzo a traicionar, casi siempre buscando sexo, no de forma compulsiva como mucha gente – hoy por primera vez salí con un hombre casado, me sentí dando un nuevo paso, lo até a la cama, vendé sus ojos y huí con su cartera – no fue por el dinero – imagina, tengo 31 años, buen empleo, coche nuevo – fue sólo para sentirme atravesando la frontera.
Yo
Qué me dices de alguien que despechado así, a falta de cualquier cosa verdadera se las arregla para que los otros digan por escrito lo que él sólo supone que los otros dicen, pero que no dicen ni dirán, porque –está claro– la voz ajena es más que fingirla y repetirla. Hasta en eso le falta vergüenza y talento, sobre todo talento. ¿Pero, qué se le va a hacer? no es así porque quiera y además –que eso quede entre nosotros– ayer mismo la mujer le dio un puntapié digno de ver. Dicen que ella ya tiene otro, mejor, otros. Pero, ya se sabe, la gente habla mucho.
Nosotros
Repite conmigo “todo se vuelve polvo en el camino”
Repite conmigo “uno dos tres, grabando”
Leoardo Gandolfi nació en Río de Janeiro en 1981. Ha publicado No entanto d’água (7letras, 2006) y A Morte de Tony Bennett (Lumme, 2010).
Traducción: Joan Navarro
Playtime
Her
My death by your hands began exactly ten months ago, I was the most beautiful woman that he ever touched. I let myself go, that was my mistake. What would I do differently? the weapon on the nightstand, I should have hidden it, thrown away or something of the sort. You were right saying that I only awaken what is bad in other people. In reality it was all my fault, anyway. Even so, I find unforgivable that he didn't come to the burial, don't I happen to deserve at least one tear? You may write it down, in my family, love like ours only in three generations time.
Him
It was meant to be different, she never listened to anybody, I had no choice. Today as I was walking down Rio Branco street, last day of the year, the sweet memory of her in her best moments filled my heart with a terrible cold, although it was pleasant. I quit my job at São Borja building's lobby, no more humiliation, and look: I didn't even give explanations to my mummy, I move forward with big steps. I handed in my notice, new year, new life, I stopped drinking but I also stopped taking the medicine. If I have to end with what feels heavy, I do it right away. Besides, crossing certain doors means not going back, hope abandons itself and there's not always a sign saying so. But figure out how you are going to write that, they might end up misunderstanding me. When is it going to be ready? Oh, it's not going to be published here. Good good.
You
I'm used to have the man I want, they don’t demand only sex, they want compromise, but when the time comes, it's me who has a kind of crisis and messes up everything, every time I get into a relationship I start cheating, most of the time looking for sex, not compulsively like many people – today for the first time I went out with a married man, I felt like I was making a new step, I tied him to the bed, left him blindfolded and run away with his wallet – it wasn't for the money – not at all, I'm 31, I have a good job, a new car – it was just to know how it feels to cross the line.
Me
What can you tell me about someone who is thrown away like that, without any real thing managing to make other people write what he only guesses other people say, but that they don’t and won't ever say, because – of course – someone else’s voice is more than faking and repeating it. Even on that he lacks respect and talent, especially talent. But what can be done? he's not like that because he wants to and besides – keep that between us – yesterday his wife really kicked him out. They say she has already someone else, that is, many others. But, you know how it is, people talk too much.
Us
Repeat after me "everything turns to dust on the road"
Repeat after me "one two three, recording"
Leonardo Gandolfi was born in 1981 in Rio de Janeiro, where he now works as a teacher. He published No entanto d'água (7letras, 2006) and A morte de Tony Bennet (Lumme editor, 2010).
Translation: Carlos del Río and Helena Almeida
Elle
Ma mort par ses mains a commencé il y a exactement dix mois, j'étais la femme la plus belle qu'il ait jamais touchée. Je me suis laissé emporter, c'est là mon erreur. Que ferais-je différemment? le pistolet dans la table de chevet, j'aurais dû le cacher, le jeter ou quelque chose du genre. Tu m'as bien dit que je n'éveille que ce qui est mauvais chez les autres. Au fond au fond tout était vraiment de ma faute. Je trouve pourtant impardonnable qu'il ait manqué les funérailles, je ne méritais pas par hasard au moins une larme? Remarque, dans ma famille, un amour comme le nôtre il faudra attendre trois générations.
Lui
Cela aurait dû se passer autrement, elle n'a jamais écouté personne, je n'ai pas eu le choix. Aujourd'hui, je me promenais au centre-ville, dernier jour de l'année, le doux souvenir d'elle à ses plus belles heures m'a rempli le cœur d'un froid terrible quoique réconfortant. J'ai abandonné mon boulot de concierge, finies les humiliations, et voilà : sans donner satisfaction à maman, je fais des progrès à pas de géant. Pas de travail, nouvelle année, nouvelle vie, j'ai arrêté de boire mais arrêté aussi de prendre mes cachets. S'il faut en finir avec la lourdeur, finissons-en vite et pour de bon. D'ailleurs, après avoir franchi le seuil de certaines portes, pas de retour, l'espoir s'en va tout seul et parfois même sans en faire une affiche. Mais fais gaffe à ta manière d'écrire ça, je pourrais être mal compris. Quand sera-t-il prêt ? Ah, il ne sera pas publié ici. Très bien très bien.
Tu
J’ai l’habitude d’avoir l’homme que je veux, ils ne se contentent pas avec du sexe, veulent de l’intimité, mais quand on y arrive, c’est moi qui fait une crise et abandonne tout, quand je commence une liaison je finis par trahir, presque toujours à la recherche de sexe, pas de manière compulsive comme les autres – aujourd’hui pour la première fois j’ai couché avec un homme marié, sensation d’un nouveau pas, je l’ai attaché au lit, j’ai bandé ses yeux et je suis partie, son portefeuille dans les mains – c’était pas pour l’argent – figurez-vous, j’ai 31 ans, bon emploi, voiture neuve – c’était seulement pour l’impression de traverser la frontière.
(Traduction de Tu: Vanessa Massoni da Rocha)
Moi
Que me dites-vous à propos de quelqu'un ainsi délaissé, à défaut d'une chose plus réelle il se débrouille pour que les autres disent par écrit ce qu'il ne fait que supposer qu'il disent, mais qu'ils ne disent et ne diront pas, parce que – bien sûr – la voix des autres ne se réduit pas à la simuler et à la répéter. Même dans ce cas la honte lui fait défaut et aussi le talent, surtout le talent. Mais qu'est-ce qu'on va faire ? Il ne fait pas exprès, et d'ailleurs – que cela reste entre nous – hier sa femme lui a donné un coup de pied aux fesses, je vous raconte pas. Il paraît qu'elle en a déjà un autre, mieux, d'autres. Mais, vous savez ce que c'est, les gens parlent beaucoup.
Nous
Répétez après moi « tout devient poussière sur la route »
Répétez après moi “un deux trois, action”
Leonardo Gandolfi est né à Rio de Janeiro, Brésil, en 1981. Il a publié: No entanto d’água (7letras, 2006) e A Morte de Tony Bennett (Lumme, 2010).
Traduction: Caio Meira. Révision Rachèl Guillarme
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |