a  
Foto: Joan Navarro

 

Maria Alexandre Dáskalos

 

Nasceu em mim una fonte

Va nàixer en mi una font

Nació en mí una fuente

 

Amendoeiras selvagens

Ametllers silvestres

Almendros silvestres

 

A alma

L'ànima

El alma

 

 

 

Nasceu em mim uma fonte

 

nada sabia dessa água

 

até encontrar as margens

 

            desta escrita

 

que quis fosse lisa

 

como pedra mármore

 

 

Amendoeiras selvagens

 

            em flor

                           

a rasgar o verde

 

            da mata de inverno.

 

 

Plenitude de maturidade

 

como relógio de areia

 

a marcar os quarenta anos.

 

 

A alma és como a lavra.

 

Quando as nossas mãos voltaram a desfiar

 

O molho amarelo de ouro?

 

Que outras mãos que as nossas semeiam

 

O medo e o silêncio da morte?

 

Por que este frio? Por que tão longa a noite?

 

Como se faz o mundo? Quando comença o mundo?

 

Maria Alexandre Dáskalos, nasceu em Huambo, em 1957. Formada em Letras. Em 1992, durante a guerra civil, mudou-se para Portugal. Atualmente és jornalista na RDP África. Publicou Do tempo suspenso (1998), Lágrimas e laranjas (2001) e Jardim das delícias (2003).

α

 

[Va nàixer en mi una font

 

res no sabia d’aquesta aigua

 

fins que vaig trobar els marges

 

            d’aquesta escriptura

 

que vaig voler que fos llisa

 

com una pedra marbre

 

 

[Ametllers silvestres

            en flor

 

esquinçant el verd

 

            de la mata d’hivern.

 

 

Plenitud de la maduresa

 

com rellotge d’arena

 

marcant els quaranta anys.

 

 

[L’ànima és com la llaurada.

 

Quan tornaran les nostres mans a esfilegar

 

El feix groc d’or?

 

¿Quines altres mans que les nostres sembren

 

La por i el silenci de la mort?

 

Per què aquest fred? Per què tan llarga la nit?

 

Com es fa el món?  Quan comença el món?

 

 

Maria Alexandre Dáskalos, va nàixer a  Huambo, el 1957. Estudià Lletres. El 1992, durant la guerra civil, es traslladà a Portugal. Actualment és periodista per a l’emissora de radiodifusió portuguesa RDP Àfrica. Publicà Do tempo suspenso (1998), Lágrimas e laranjas (2001) i Jardim das delícias (2003).

 

[Traducció de Joan Navarro

 

α

 

[Nació en mí una fuente

 

nada sabía de esa agua

 

hasta que encontré los márgenes

 

            de esta escritura

 

que quise que fuese lisa

 

como una piedra mármol

 

 

[Almendros silvestres

 

            en flor

 

rasgando el verde

 

            de la mata de invierno.

 

 

Plenitud de la madurez

 

como reloj de arena

 

marcando los cuarenta años.

 

 

[El alma es como la arada.

 

¿Cuando volverán nuestras manos a deshilar

 

El haz amarillo de oro?

 

¿Qué otras manos que las nuestras siembran

 

El miedo y el silencio de la muerte?

 

¿Por qué este frío? ¿Por qué tan larga la noche?

 

¿Cómo se hace el mundo? ¿Cuándo comienza el mundo?

 

 

Maria Alexandre Dáskalos, nació en Huambo, en 1957. Estudió Letras. En 1992, durante la guerra civil, se trasladó a Portugal. Actualmente es periodista en la emisora de radiodifusión portuguesa RDP África. Publicó Do tempo suspenso (1998), Lágrimas e laranjas (2001) y Jardim das delícias (2003).

 

 

[Traducció de Joan Navarro

 

α

 

 

 

a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |