Tarso de Melo & Eduardo Sterzi Taducció de Joan Navarro |
||
se aberta a página qualquer exala uma palavra exata, em silêncio perfura o labirinto (forma-tormenta, cadeia de ramos): então, tudo assume árduas faltas, as frestas no dicionário (minério em que medula a fala) – e nas entranhas desata mais do que temos: menos, nada
mundo mundo ou país bloqueado de onde a poesia, drástico estrume, escapa – recolhe o tentáculo: o tempo é de fezes |
si oberta la pàgina qualsevol exhala una paraula exacta, en silenci perfora el laberint (forma-tempesta, cadena de rames): aleshores, tot assumeix àrdues faltes, les esquerdes en el diccionari (mineral en el que medul·la la parla) – i en les entranyes deslliga més del que tenim: menys, no-res
món món o país bloquejat d’on la poesia, dràstic fem, escapa – recull el tentacle: temps d’excrements
[ → ] | a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |