DA

8 poemes | sèrieAlfa núm. 107

Imatge: Joan Navarro

 

 

Adélia Prado

 

 

Um salmo

Un psalm

Un salmo

Un psaume

 

 

 

 

Um salmo

 

Tudo que existe louvará.
Quem tocar vai louvar,
quem cantar vai louvar,
o que pegar a ponta de sua saia
e fizer uma pirueta, vai louvar.
Os meninos, os cachorros,
os gatos desesquivados,
os ressuscitados,
o que sob o céu mover e andar
vai seguir e louvar.
O abano de um rabo, um miado,
uma mão levantada, louvarão.
Esperai a deflagração da alegria.
A nossa alma deseja,
o nosso corpo anseia
o movimento pleno:
cantar e dançar TE-DEUM.

 

107

 

 

Un psalm

 

Tot allò que existeix lloarà.
Qui toqui lloarà,
qui canti lloarà,
qui s’agafi la punta de la faldilla
i faci una pirueta, lloarà.
Els nens, els gossos,
els gats desesquivats,
els ressuscitats,
allò que sota el cel es mou i camina
seguirà i lloarà.
El sacseig d’una cua, un miol,
una mà aixecada, lloaran.
Espereu la deflagració de l’alegria.
La nostra ànima desitja,
el nostre cos ansieja
el moviment ple:
cantar i ballar TE-DEUM.

 

[Traducció: Joan Navarro]

 

 

107

 

 

Un salmo

 

Todo lo que existe loará.
Quien toque loará,
quien cante loará,
quien se coja la punta de la falda
y haga una pirueta, loará.
Los niños, los perros,
los gatos desesquivados,
los resucitados,
lo que bajo el cielo se mueve y camina
seguirá y loará.
La sacudida de un rabo, un maullido,
una mano levantada, loarán.
Esperad la deflagración de la alegría.
Nuestra alma desea,
nuestro cuerpo ansía
el movimiento pleno:
cantar y bailar TE-DEUM.

 

[Traducción: Joan Navarro]

 

 

107

 

 

Un psaume

Tout ce qui existe louera.
Celui qui touchera louera,
celui qui chantera louera,
celui qui saisira la pointe de sa jupe
et fera une pirouette, louera.
Les enfants, les chiens,
les chats désesquivés,
les ressuscités,
tout ce qui sous le ciel se meut et marche
suivra et louera.
Le battement d’une queue, un miaulement,
une main levée, loueront.
Attendez la déflagration de la joie.
Notre âme désire,
notre corps envie
le mouvement plein :
chanter et danser TE-DEUM.

 

[Traduction : Dolors Català]

 

107

 

Duas maneiras »

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa |