DA

Quan et fas pluja a semalades | sèrieAlfa núm. 99 

 

   

Imatge: Joan Navarro

 

 

Sébastien Minaux

 

 

(un regard extérieur)

(pour de plus hautes mers)

 

(una mirada exterior)

(per a mars més altes)

 

(una mirada exterior)

(para mares más altos)

 

(um olhar exterior)

(para mares mais altos)

 

 

 

Fr1

(un regard extérieur)

 

Tu sens encore dans ton dos

La lueur mal éteinte

Des banlieues poignardées

Mais chaque pas sur ta presqu’île

Déplie le paysage

La valise d’un vagabond

Sa peau rugueuse sa frontière

Qui prend racine dans le vent

 

De tes doigts tu égrènes

Le chapelet d’un blé sauvage

Tu inventes la prière et la foi

Qui aura pour chapelle

Le ciel plus pur d’un soir d’été

 

La langue de terre

S’apprête à céder

 

Fr2

(pour de plus hautes mers)

 

« Les feuilles en tombant

Ensoleillent la terre

Je viens apprendre l’alphabet de ton jardin »

 

Tout entier tu résides

Dans le désordre de ta main qui veut écrire

Et les ratures s’amoncellent

En petits tas de non-sens

S’effondrant sur eux-mêmes

Rien moins que la poussière

 

Une nuit complète s’annonce

Sous ses lourds battants d’ombre

 

« D’un geste sûr dépouille-toi de ton passé

Et que le vent balaye enfin

La paille de tes mots ! »

 

(Ces poèmes sont issus d’un projet en cours d’écriture)

 

Sébastien Minaux (Alexis Bardini) né en 1975 en Picardie d’une mère italienne et d’un père français, vit et travaille à La Rochelle. Il a publié plusieurs recueils de poésie, Fragments de nuit (2017), aux éditions Encres Vives, Le fruit des saisons (2017) et  Ombries (2020) aux éditions Alcyone.  C’est pendant l’écriture de ce recueil que surgit la matière qui sera la source d’Une épiphanie, son quatrième ouvrage de poésie, le premier publié sous le nom d’Alexis Bardini, chez Gallimard, en 2021. Il publie au printemps 2023 un nouveau recueil sous ce nom, en compagnie de la photographe Isabelle Liv, Le vent qui porte les pollens aux éditions de Corlevour. Ses poèmes font régulièrement l’objet de publications en revues (Arpa, Poésie/Première, Diérèse, Revue A, Le Journal des Poètes, etc.).

 

 

99

 

Cat1

(una mirada exterior)

 

Sents encara a l’esquena

La lluor mal apagada              

Dels suburbis apunyalats

Però cada pas sobre la teva península

Desplega el paisatge

La maleta d’un vagabund

La seva pell rugosa la seva frontera

Que s’arrela dins el vent

 

Amb els dits desgranes

El rosari d’un blat salvatge

Inventes la pregària i la fe

Que tindrà per capella

El cel més pur d’un vespre d’estiu

 

La llengua de terra

Es disposa a cedir

 

Cat2

(per a mars més altes)

 

«les fulles en caure

Assolellen la terra

Vinc a aprendre l’alfabet del teu jardí»

 

Tot tu resideixes

En el desordre de la teva mà que vol escriure

I els esborralls s’apilen

En petits munts d’absurds      

Enfonsant-se sobre ells mateixos

Res menys que la pols

 

Una nit completa s’anuncia

Sota els seus pesants batents d’ombra

 

«Amb un gest segur despulla’t del passat

I que el vent escombri per fi

La palla de les teves paraules!»

 

(aquests poemes han sorgit d’un projecte en procés d’escriptura)

 

Sébastien Minaux (Alexis Bardini) va néixer el 1975 a Picardia, de mare italiana i pare francès, viu i treballa a La Rochelle. Ha publicat diversos llibres de poesia, Fragments de nuit (2017), a l’editorial Encres Vives, Le fruit des saisons (2017) i Ombries (2020) a l’editorial Alcyone. Va ser durant la redacció d’aquest llibre que va sorgir el material per a Une épiphanie, el seu quart llibre de poesia, el primer publicat amb el nom d’Alexis Bardini per l’editorial Gallimard, el 2021. La primavera del 2023, va publicar un nou llibre de poesia amb aquest nom amb la fotògrafa Isabelle Liv, Le vent qui porte les pollens  a l’editorial Corlemour. Els seus poemes solen aparèixer publicats en les revistes Arpa, Poésie/Première, Diérèse, Revue A, Le Journal des Poètes, entre d’altres.

 

[Traducció: Dolors Català]

 

 

99

 

Esp11

(una mirada exterior)

 

Aún sientes en tu espalda

El resplandor mal apagado                   

De los suburbios apuñalados

Pero cada paso en tu península

Despliega el paisaje

La maleta de un vagabundo

Su piel rugosa su frontera

Que echa raíces en el viento

 

Con tus dedos desgranas

El rosario de un trigo salvaje

Inventas la oración y la fe

Que tendrá por capilla

El cielo más puro de una tarde de verano

 

La lengua de  tierra

Está a punto de ceder

 

Esp2

(para mares más altos)

 

«Las hojas al caer

Llenan la tierra de sol

Vengo a aprender el alfabeto de tu jardín»

 

Resides enteramente

En el desorden de tu mano que quiere escribir

Y las tachaduras se acumulan

En montoncitos de sinsentidos

Que se derrumban sobre sí mismos

Nada menos que el polvo

 

Una noche completa se anuncia

Bajo sus pesados batientes de sombra

 

«¡Con un gesto seguro despójate de tu pasado

Y que el viento barra por fin

La paja de tus palabras!»

 

(Estos poemas pertenecen a un proyecto en proceso de escritura)

 

Sébastien Minaux (Alexis Bardini) nació en 1975 en Picardía, de madre italiana y padre francés. Vive y trabaja en La Rochelle. Ha publicado varios libros de poesía, Fragments de nuit (2017), en la editorial Encres Vives, Le fruit des saisons (2017) y Ombries (2020) en la editorial Alcyone. Fue durante la escritura de este libro que surgió el material para Une épiphanie, su cuarto libro de poesía, el primero publicado con el nombre de Alexis Bardini, por la editorial Gallimard, en 2021. En la primavera de 2023, publicó un nuevo libro de poesía con este nombre, junto con la fotógrafa Isabelle Liv, Le vent qui porte les pollens en la editorial Corlevour. Sus poemas se publican regularmente en las revistas Arpa, Poésie/Première, Diérèse, Revue A, Le Journal des Poètes, entre otras.

 

[Traducción: Dolors Català]

 

 

99

 

Port1

(um olhar exterior)

 

Ainda sentes nas tuas costas

O resplendor mal apagado                   

Dos subúrbios apunhalados

Mas cada passo na tua península

Desdobra a paisagem

A mala de um vagabundo

Sua pele rugosa sua fronteira

Que enraíza no vento

 

Com teus dedos desgranas

O rosário de um trigo selvagem

Inventas a oração e a fé

Que terá por capela

O céu mais puro de uma tarde de verão

 

A língua de terra

Está a ponto de ceder

 

Port2

(para mares mais altos)

 

«As folhas ao cair

Enchem a terra de sol

Venho para aprender o alfabeto de teu jardim»

 

Todo você reside

Na desordem de sua mão que quer escrever

E os borrões se empilham

Em pequenos montes de absurdos

Que se ruim sobre si mesmos

Nada menos que o pó

 

Uma noite completa se anuncia

Debaixo seus pesados batentes de sombra

 

«Com um gesto certeiro despoje-se de seu passado

E que o vento vassoure por fim

A palha de suas palavras!»

 

(Estes poemas pertencem a um projeto em processo de escrita)

 

Sébastien Minaux (Alexis Bardini) nasceu em 1975 em Picardia, de mãe italiana e pai francês. Vive e trabalha em La Rochelle. Ha publicado vários livros de poesia, Fragments de nuit (2017), na editora Encres Vives, Le fruit des saisons (2017) e Ombries (2020) na editora Alcyone. Foi durante a escrita de este livro que surgiu o material para Une épiphanie, seu quarto livro de poesia, o primeiro publicado com o nome de Alexis Bardini, pela editora Gallimard, em 2021. Na primavera de 2023, publicou um novo livro de poesia com este nome, junto com a fotógrafa Isabelle Liv, Le vent qui porte les pollens na editora Corlevour. Seus poemas se publicam regularmente nas revistas Arpa, Poésie/Première, Diérèse, Revue A, Le Journal des Poètes, entre outras.

 

[Tradução: Joan Navarro]

 

 

99

 

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer