AS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

August Strindberg

 

 

Bengt Berg

 

det tar tid att se

 

toma tiempo ver

cal temps per veure

it takes time to see

leva tempo para ver

 

 

 

 

det tar tid att se
men en hundradels sekund att bli sedd
vi går genom grönskan
med blicken riktad mot tidens baksida
smaken av nyslaget gräs
doften av regnlösa moln
känslan av att vi rör oss
på den tunna remsan mellan
nu och nyss
 

 

Bengt Berg är född 15 juni 1946 i Torsby, en liten by i norra Värmland. Han har publicerat cirka 30 böcker, mest poesi. För sin litterära produktion och sina kulturella insatser har han fått utmärkelser från Svenska Akademien och Sveriges Författarförbund. För närvarande är han riksdagsman för Vänsterpartiet.

 

 

AS

 


toma tiempo ver

pero una centésima de segundo en ser visto
vamos por el follaje
con la mirada hacia la espalda del tiempo
aroma de pasto recién cortado
fragancia de nubes sin lluvia
sensación de que nos movemos
sobre la sutil franja entre
ahora y lo reciente

 

Bengt Berg nació en 1946 en la pequeña ciudad de Torsby, al norte de la región de Värmland, Suecia. Ha publicado alrededor de 30 libros, en su gran mayoría de poesía. Ha sido merecedor de una serie de premios, entre ellos uno de la Academia Sueca y otro de la Federación de Escritores de Suecia por sus muchas actividades culturales y su copiosa creación literaria. En la actualidad es parlamentario por el Partido de Izquierda de Suecia.
 

|Traducción: Anette Höglund & Víctor Rojas

 

 

AS

 

 

cal temps per veure

però només una centèsima de segon per ésser vist

travessem el fullam

amb els ulls posats en el dors del temps

el sabor de l’herba acabada de tallar

l'olor de núvols sense pluja

la sensació de moure’ns

en la subtil franja entre

l’ara i el tot just ara

 

 

Bengt Berg va nàixer el 1946 a la petita ciutat de Torsby, al nord de la regió de Värmland, Suècia. Ha publicat una trentena de llibres, la majoria d’ells de poesia. Ha rebut diversos premis, com ara un de l’Acadèmia Sueca i un altre de la Federació d’Escriptors de Suècia per les seues nombroses activitats culturals i la seua extensa obra literària. Actualment és parlamentari pel Partit d’Esquerra de Suècia.

 

|Traducció de Joan Navarro a partir de la versió espanyola d'Anette Höglund i Víctor Rojas

 

 

AS

 

 

it takes time to see
but a centesimal second to be seen
we walk through the greenery
with our eyes towards the backside of time
the taste of newly cut grass
the scent of rainless clouds
the sense of moving
on the thin strip between
now and just now

 

 

Bengt Berg was born January 15 1946 in Torsby, a small village in Värmland, Sweden. He has published about 30 books, mostly poetry. He has been honored by the Swedish Academy for his literary production and also for cultural achievements. Presently he is a Member of Parliament representing the Left Party.

 

|Translation: Anette Höglund

 

 

AS

 

 

leva tempo para ver

mas um centésimo de segundo para ser visto

nós andamos pelas folhagens

com os olhos voltados para o verso do tempo

o gosto da grama recém-cortada

a essência de nuvens sem chuva

a sensação de mover-se

sobre a tira fina entre

agora e agora mesmo

 

 

Bent Berg nasceu em 15 de janeiro de 1946, em Torsby, uma pequena aldeia em Värmland, Suécia. Publicou aproximadamente 30 livros, a maior parte em poesia. Foi reverenciado pela Academia Sueca em razão de sua produção literária e também de suas realizações culturais. Atualmente é Membro do Parlamento, representando o Partido de Esquerda.

 

|Tradução: Thiago Ponce de Moraes

 

 

AS

 

J. L. de Campos

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |