a

Foto: Valdir Peyceré

João Miguel Henriques

 

 

A uma árvore escura

 

[A un arbre obscur

A un árbol oscuro

To a dark tree

A un arbre obscur

 

Um conhecimento puro

 

[Un coneixement pur

Un conocimiento puro

A pure knowledge

Une connaissance pure

 

 

A uma árvore escura

 

permite-me aceder à tua idade, ó árvore escura,

ao teu vagar paciente.

nenhum outro ser sobre a terra

de tronco ou carne vermelha

exibe como tu a permanência

 

imagino ficar escuro na floresta

ou deixar-me por um parque da cidade

séculos inteiros

a explodir folhas pelo caminho

e vê-las cair

 

assistir à miséria dos homens

 

escuro, feito de tronco

 

 

Um conhecimento puro

 

alvitrou-se em tempos a possibilidade de um conhecimento puro.

mais que a possibilidade até

a incontestável urgência

 

os homens, também as próprias pedras,

inventam motivos para ser-se.

mas vistas bem as coisas

entre o ser e o

deixar de ser para sempre

fraca ou turva é a diferença

 

 

João Miguel Henriques nasceu em Cascais (Portugal) em 1978. Estudou Literatura em Lisboa, Jena (Alemanha) e Edimburgo (Escócia). Vive e trabalha em Lisboa. Estreou-se em poesia com o livro O Sopro da Tartaruga (2005) e em 2007 participou no Tordesilhas, Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea. Desde finais de 2003 que mantém o blogue Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).

 

QPP

 

A un arbre obscur

 

permet-me accedir a la teua edat, oh arbre obscur,

al teu vagar pacient.

cap altre ésser sobre la terra  

de tronc o carn vermella

exhibeix com tu la permanència

 

m'imagine obscurir a la forest

o abandonar-me a un parc de la ciutat  

segles sencers

explotant fulles pel camí

i veient-les caure

 

assistir a la misèria dels homes

 

obscur, fet de tronc

 

 

Un coneixement pur

 

es va suggerir en un altre temps la possibilitat d’un coneixement pur. 

més que la possibilitat fins i tot

la incontestable urgència

 

els homes, també les mateixes pedres,

inventen motius per a ser.

però vistes bé les coses

entre el ser i el

deixar de ser per a sempre

dèbil o tèrbola és la diferència

 

 

João Miguel Henriques va nàixer a Cascais (Portugal) el 1978. Ha estudiat Literatura a Lisboa, Jena (Alemanha) i Edimburg (Escócia). Viu i treballa a Lisboa. El seu primer llibre de poemes ha estat O Sopro da Tartaruga (2005). El 2007 participà al Tordesilhas, Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea. Des de finals de 2003 manté el bloc Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).

 

[Traducció de Joan Navarro

 

QPP

 

A un árbol oscuro

 

permíteme acceder a tu edad, oh árbol oscuro,

a tu vagar paciente.

ningún otro ser sobre la tierra 

de tronco o carne roja

exhibe como tú la permanencia

 

me imagino oscurecer en la foresta

o abandonarme en un parque de la ciudad 

siglos enteros

explotando hojas por el camino

y viéndolas caer

 

asistir a la miseria de los hombres

 

oscuro, hecho de tronco

 


Un conocimiento puro

 

se sugirió en otro tiempo la posibilidad de  un conocimiento puro.

más que la posibilidad incluso

la incontestable urgencia

 

los hombres, también las mismas piedras,

inventan motivos para  ser.

pero vistas bien las cosas

entre el ser y el

dejar de ser para siempre

débil o turbia es la diferencia

 

 

João Miguel Henriques nació en Cascais (Portugal) en 1978. Ha estudiado Literatura en Lisboa, Jena (Alemanha) y Edimburgo (Escócia). Vive y trabaja en Lisboa. Su primer libro de poemas ha sido O Sopro da Tartaruga (2005). En 2007 participó en el Tordesilhas, Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea. Desde finales de 2003 mantiene el blog Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).

 

[Traducció de Joan Navarro

 

QPP

 

To a dark tree

 

give me access to your age, oh dark tree,

to your patient sluggishness.

no other being on earth

made of trunk or red flesh

exhibits permanence like you do

 

i imagine becoming dark in the forest

or lingering in a city park

century after century

exploding leaves on the way

and seeing them fall

 

watching the squalor of men

 

dark, made of trunk

 

 

A pure knowledge

 

it was once suggested the possibility of a pure knowledge.

more the indisputable urgency of it

rather than its possibility

 

men, even stones,

come up with reasons for being themselves.

but all in all

between being and

ceasing forever to be

weak or dim is the difference

 

 

João Miguel Henriques was born in Cascais (Portugal) in 1978. He studied Literature in Lisbon, Jena (Germany) and Edinburgh (Scotland). He lives and works in Lisbon. His debut in poetry came with the book The Breath of the Turtle (2005) and in 2007 he participated in “Tordesilhas, Ibero-American Contemporary Poetry Festival”. Since the end of 2003 he maintains the blog Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com ).

 

 

[Traducció de Vasco Gato

  

QPP

 

A un arbre obscur.

 

Permets-moi d’atteindre ton âge oh arbre obscur

ta patiente lenteur

nul autre être sur la terre

rouge de tronc ou de chair

exhibe comme toi sa permanence

 

je m’imagine demeurer obscur dans la forêt

ou m’abandonner dans un parc de la ville

des siècles entiers

les feuilles explosent sur le chemin

et je les vois tomber

 

assister à la misère des hommes

 

obscur fait de tronc

 

Une connaissance pure

 

jadis on s’avisa de la possibilité d’une connaissance pure

plus que la possibilité

l’incontestable urgence

 

les hommes les pierres elles mêmes

inventent des motifs pour se faire être

mais à voir bien les choses

entre être et ne plus être à jamais

mince ou floue est la différence

 

João Miguel Henriques est né à Cascais (Portugal).Il étudia la littérature  à Jena (Allemagne) et à Edimbourg (Ecosse).Il vit et travaille à Lisbonne. Il a débuté en poésie avec le recueil O Sopro da Tartaruga (2005) et en 2007 il participa à Tordesillas au festival ibéro-américain de poésie contemporaine .Depuis fin 2003 il tient le blog Quartos escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).

 

[Traducció de Luc Roy

  

QPP

 

»

 

a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |