Joan Navarro (Oliva, la Safor, País Valencià, 1951), professeur de Philosophie. En 1973 remporte le prix de poésie Vicent Andrés Estellés aux Premis Octubre avec le livre Grills esmolen ganivets a trenc de por (Tres i Quatre, 1974). Llibres del Mall édite en 1975 L’ou de la gallina fosca. L’an 1979 il publie la plaquette Vaixell de folls à Septimomiau.  En 1981 gagne la Viola d'Or i Argent des Jocs Florals de Barcelona avec Coltell al cap et Llibres del Mall publie Bardissa de Foc. Tres i Quatre édite La paüra dels crancs en 1986. Il traduit Amado mio de Pier Paolo Pasolini qu’édite Llibres del Mall. Avec Octavi Monsonís il traduit Ossos de sípia d’Eugenio Montale (Gregal, 1988) et remportent le prix Cavall Verd de traduction poètique 1989. En 1991 il publie le texte narratif Drumcondra (Eliseu Climent, editor). Edicions de la guerra édite Tria personal: 1973-1987 l’an 1992.  En 2004 il publie Magrana à Brosquil et l'an 2005 réçoit le Premi de la Crítica dels Escriptors Valencians. En 2007 aparaît Sauvage! édité per Le ud Des Miroirs (Caminel, França) avec traduction d'Amparo Salvador et Adela Gato. L'an 2008 il publie avec le peintre Pere Salinas leur premier travail conjoint Atlas (Correspondència 2005-2007) en édition bilingüe, traduit à l'espagnol par Lola Andrés et édité par Tàndem, prix de la Generalitat Valenciana au meilleu livre édité  2008 - 2009. L'an 2010 il remporte le II Premi Carles Salvador de la UPV avec le livre A deslloc (Editorial Denes, 2010). Il a traduit avec Helge Rutberg, Ben mirat, el que la senyora Blum voldria és conèixer el lleter de Peter Bichsel et avec Octavi Monsonís Poesies a Beny de F.T. Marinetti. Il a aussi traduit la poétesse brésilienne Orides Fontela Esfera. Una antologia (Tres i Quatre, 2010) et il es le traducteur a l'espagnol des poétesses brésiliennes Elisa Andrade Buzzo, Notícias de ninguna parte (Mexique Limón Partido, 2009) et  Canción retráctil (La Cartonera, Cuernavaca, Morelos, Mèxic, 2010), et de Lígia Dabul, Luces i Algo del Género, tous les deux sous presse. Son oeuvre est apparue dans plusieurs anthologies, parmi lesquelles se trouvent Carn fresca (Amadeu Fabregat. L’Estel. València, 1974). Les darreres tendències de la poesia catalana 1968/1979 (V. Altaió/J.M. Sala-Valldaura. Laia. Barcelona, 1980). La nova poesia catalana (Joaquim Marco et Jaume Pont. Edicions 62. Barcelona. 1980). Katalonska Lirika Dvajsetega Stoletja (Niko Kosier i Janez Menart. Cankarjeva Zalozba. Ljubljna, 1982). Il Pomerio (Gianni Scalia. Elitropia. Reggio Emilia, 1983). Poesia catalana contemporània (Nao Sawada et Felícia Fuster. Edicions Shichosha. Tòquio, 1991. He decidido seguir viviendo... (José Brú i Jorge Souza. Université de Guadalajara, Mexique 2004) Il a participe au Tordesilhas - Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea qui a eu lieu à São Paulo du 30 octobre au 4  novembre de 2007. En février de 2009 il intervient avec la poétesse Anna Montero aux KJCC Poetry Series organisées par Lila Zemborain à l’Université de New York. Certains de ses poèmes ont été traduits à l'espagnol, italien, allemand, euskera, slovène, japonais, hébreu, anglais, portugais et francais.

Traduction: Amparo Salvador]

|a| entrada | sèrieAlfa | Llibre del Tigre | varia | Berliner Mauer |