Sem ênfase

 

As coisas. Que tristes são as coisas consideradas sem ênfase.                                           

Carlos Drummond de Andrade

 

1

 

Sem ênfase

As coisas permanecem

Sendo coisas.

O avião não levanta vôo

E o gesto não sai do corpo

Se não houver ênfase.

É a ênfase que arruma

A louça na cristaleira

E o lenço bordado na gaveta.

Sem ênfase

Ninguém salva as Flores

Do Mal. Nem as Cinzas

Das Horas.

  

2

 

Sem ênfase

As palavras morrem

Antes de nascer.

Nietzsche não vê Sils Maria

E Maiacovsky não se mata

Se não houver ênfase.

É a ênfase que desarruma

o sofá na sala

e os livros na biblioteca.

Sem ênfase

niguém arrisca o salto

alto. Nem a queda

no difícil.

 

[Rubens Jardim]

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |

Sense èmfasi

 

Les coses. Que tristes són les coses considerades sense èmfasi.                                            

Carlos Drummond de Andrade

 

1

 

Sense èmfasi

les coses resten

sent coses.

L’avió no aixeca el vol

i el gest no ix del cos

si no hi haguera èmfasi.

És l’èmfasi qui endreça

la vaixella en la vitrina

i el mocador brodat en el calaix.

Sense èmfasi

ningú no salva les Flors

del Mal. Ni les Cendres

de les Hores.

 

2

 

Sense èmfasi

les paraules moren

abans de nàixer.

Nietzsche no veu Sils Maria

i Maiacovski no es mata

si no hi haguera èmfasi.

És l’èmfasi qui desendreça

el sofà en la sala

i els llibres en la biblioteca.

Sense èmfasi

ningú no arrisca el gran

salt. Ni la caiguda

en allò difícil.

 

 

Traducció: Joan Navarro