Se
escribe con X
Fig. n+1 – Partes
integrantes del cohete poemático o la estructura mecánica en
la
mirada de las nuevas generaciones presentes WWCEPHEI
A, B & N – Estas
letras constituyen la cabeza, los pilares de la palabra ABISNAUTA / medidores
del vacío / gases raros / Entrada y salida pierden relevancia cuando tan sólo
existe un guión entre el espacio-tiempo: lo que
podría nombrarse una metáfora del espejo de agua; C – Estos conductos,
estas cavidades recolectan el polvo meteórico, las esporas y ozono que se
encuentran en el viaje: El Abisnauta recorre
planetas, sistemas de antimateria, nano espacios… y en la medida que se levanta
bajo nuevas atmósferas, nuevas bóvedas celestes cartografían sus propios mapas
estelares: este texto es un astro; D – Ventana: todas ellas existen para
contemplar lo que está del otro lado y viceversa / cuando la arena sucumbe, la
tradición, y la materia cede para dejarnos ver más allá; E – Medidores
de rayos cósmicos, ultravioletas y vitales que soportan 1000es y 1000es
(positivos y negativos) de grados centígrados (ºC) e
incógnitas (º?) / Caemos sin vértigo / Los instrumentos con paracaídas son
accionados por psicocontrol; F – Los símbolos:
resorte para abrir los paracaídas; G – Bolómetro (para lo que sea que se
ofrezca); H – Ventana: De nuevo la mirada y el espíritu / la mirada y el
corazón / la mirada y la mente; I – Antena: Y la señal nos llega desde
los huesos vibrantes, desde los tuétanos primigenios, humanos, cuando la
transmisión es una sucesión de momentos de diversas vidas, estructuras óseas,
códigos genéticos; J – Jesús era un hombre de palabra, predicaba la
salvación, la resurrección de la poesía. Su padre José fue, a su vez, un hombre
Justo, Justo de palabra, como el universo, de palabra, digno de María. Dicen
que cuando la crucifixión, contó por tres, de mano a mano hasta el centro de la
corona: Combustible; K – Tú eres la cámara de combustión; L – Tubo
de escape: Una metáfora prometeica sobre el embudo-y-el-viento; M – Por
el rabillo del ojo: la expulsión de los gases: dice Cardenal que todas las
cosas contienen algo de todas las cosas, que Platón lo sabía al hablar de los
ojos que están hechos de estrellas: El zen hace un retrato perfecto: si existes
es porque también, antes de ti, hay una no-existencia; O – Paracaídas:
Sacado de otro abecedario en video, se nos dice que el escritor escribe “para”
lectores, vamos, que el escritor escribe “a la intención de los lectores”, pero
si damos por hecho que el escritor escribe para lectores también damos por
hecho que el escritor escribe para no-lectores, es entonces cuando el escritor
escribe “en lugar de los lectores”, así pues, el “para” significa ambas cosas:
“a la intención de” y “en lugar de”. Deleuze explica,
en la entrevista, que el escritor también escribe no sólo a la intención sino
en lugar de todo aquello que nos dice algo del mundo pero no puede expresar por
sí mismo en el campo de la literatura: La universalidad de la Poesía; P – Nariz
secundaria para inhalar hiperrealidades, vías
lácteas; Q – Medidor de ionización lingüística; R – Incógnita
Xii56ab07; S – Placa sensible; T – Espectroheliógrafo que
registra el espectro solar a través de una ventana, un filtro, como las
visiones de fuego en la cabeza de Mahoma, pues la luz da matiz en el universo; U
– Piloto automático donde la Gran Poesía de los Mundos se encarga de
orientar la voz del poeta sideral, como si acaso la sociedad intergaláctica no
fuese un cúmulo de silbidos, de ocarinas vibrando susurros a penas de
composiciones milenarias; V – Poema: Bomba de combustible; W – Oxígeno
líquido; X – Aletas estabilizadoras: Punto donde convergen las scimas
[Daniel Malpica]
[S’escriu amb X]
Fig. n+1 – Parts
integrants del coet poemàtic o l’estructura mecànica en
la mirada de les noves generacions presents WWCEPHEI
A, B & N – Aquestes lletres constitueixen
el cap, els pilars de la paraula ABISNAUTA / mesuradors del buit / gasos rars /
Entrada i eixida perden rellevància quan només existeix un guió entre
l’espai-temps: el que podria anomenar-se una metàfora de l’espill d’aigua; C
– Aquets conductes, aquestes cavitats recol·lecten la pols meteòrica, les espores
i ozó que es troben en el viatge: L’Abisnauta recorre
planetes, sistemes d’antimatèria, nano espais… i en la mesura que s’alça sota
noves atmosferes, noves voltes celestes cartografien els seus propis mapes
estel·lars: aquest text és un astre; D – Finestra: totes elles
existeixen per contemplar el que hi ha a l’altre costat i viceversa / quan
l’arena sucumbeix, la tradició, i la matèria cedeix per deixar-nos veure més
enllà; E – Mesuradors de raigs còsmics, ultraviolats i vitals que
suporten 1000ers i 1000ers (positius i negatius) de graus centígrads (ºC) i
incògnites (º?) / Caiem sense vertigen / Els instruments amb paracaigudes són
accionats per psicocontrol; F – Els símbols:
ressort per obrir els paracaigudes; G – Bolòmetre (servisca per al que
servisca); H – Finestra: De bell nou la
mirada i l’esperit / la mirada i el cor / la mirada i la ment; I – Antena:
I el senyal ens arriba des dels ossos vibrants, des de les medul·les
primigènies, humanes, quan la transmissió és una successió de moments de diverses
vides, estructures òssies, codis genètics; J – Jesús era un home de
paraula, predicava la salvació, la resurrecció de la poesia. El seu pare Josep
fou, al seu torn, un home Just, Just de paraula, com l’univers, de paraula,
digne de Maria. Diuen que quan la crucifixió, contà tres, de la mà a la mà fins
al centre de la corona: Combustible; K – Tu ets la càmera de combustió; L
– Tub de escapament: Una metàfora prometeica
sobre l’embut-i-el-vent; M – De reüll: l’expulsió dels gasos: diu
Cardenal que totes les coses contenen quelcom de totes les coses, que Plató ho
sabia quan parlava dels ulls que estan fets d’estrelles: El zen fa un retrat
perfecte: si existeixes és perquè també, abans de tu, hi ha una no-existència; O
– Paracaigudes: Tret d’un altre abecedari en vídeo, se’ns diu que
l’escriptor escriu “per a” lectors, és a dir, que l’escriptor escriu “dirigit als lectors”, però si donem per fet que
l’escriptor escriu per als lectors també donem per fet que l’escriptor escriu
per a no-lectors, és aleshores quan l’escriptor escriu “en lloc dels lectors”,
així doncs, el “per a” significa ambdues coses: “dirigit
a” i “en lloc de”. Deleuze explica, en
l’entrevista, que l’escriptor també escriu no solament dirigit a sinó en lloc de tot allò que ens diu alguna cosa del món
però no pot expressar per si mateix en el camp de la literatura: La
universalitat de la Poesia; P – Nas secundari per inhalar
híper-realitats, vies làcties; Q – Mesurador d’ionització
lingüística; R – Incògnita Xii56ab07; S – Placa sensible; T – Espectroheliògraf
que registra l’espectre solar a través d’una finestra, un filtre, com les
visions de foc en el cap de Mahoma, ja que la llum dóna matís en l’univers; U
– Pilot automàtic on la Gran Poesia dels Mons s’encarrega d’orientar la veu
del poeta sideral, com si de cas la societat intergalàctica
no fos un cúmul de xiulets, d’ocarines vibrant murmuris a penes de composicions
mil·lenàries; V – Poema: Bomba de combustible; W – Oxigen líquid;
X – Aletes estabilitzadores: Punt on convergeixen les scimes
[Traducció: Joan Navarro]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |