a

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |

 

 

[Ho Chi Minh]

 

 

Duro es el camino de la vida

És feixuc el camí de la vida

 

duro

Duro es el camino de la vida

I

Después de haber escalado a pie montañas y altos picos,
¿Cómo iba a suponer que en la llanura encontraría peligros mayores?
En las montañas encontré al tigre, y nada me pasó.
En las llanuras me topé con los hombres, y fui arrojado en prisión.

II

Yo era un representante de Vietnam
Que iba a China a reunirse con un importante líder.
De repente, sobre el tranquilo camino, se desató la tormenta,
y fui encarcelado como invitado de honor.

III

Soy un hombre recto, sin mancha en mi conciencia,
Sin embargo fui acusado de ser un espía de China.
Nunca ha sido fácil el camino de la vida
Pero en el presente se eriza en dificultades.

 

[Diario de la prisión Tusquets. Barcelona 1974]

 

 

Л

 

és

És feixuc el camí de la vida

 

I

 

Després d’haver pujat a peu als alts cims d’esquerpes muntanyes,

Com anava a suposar que a les planúries trobaria perills més grans?

A les muntanyes vaig trobar el tigre, però no em va passar res.

A les planúries vaig topar-me amb homes que m’apressaren tancant-me a la presó.

 

II

 

Jo era un emissari del meu país, Vietnam,

Camí de Xina per reunir-me amb un líder important.

De sobte, enmig del tranquil camí es va abatre sobre mi el mal tràngol.

Aleshores vaig ser empresonat com un invitat d’honor.

 

III

 

Sóc un home recte, sense màcula a la meva consciència,.

Tot i així vaig ser acusat de ser un espia infiltrat a Xina.

Mai no ha estat fàcil el camí de la vida.

Però esgarrifen les dificultats d’avui dia.

 

[Traducció: Jean Serra]

 

 

Л

 

 

 

 

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |