maia

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |

 

 

 

 

[Poesia maia]

 

Yum Tsil
[
Señor]

 

Yum Tsil
Jach Ki'imak olal
Tumen waye'ti'u najil le na'atilo'ob
bejlac'taan u kasik u ka'ansajil
maya t'aan
Beyo't'o'one' ts'iboltik ka'k'asak
tu lakal le maako'ob kajano'ob yanal
le kiichkelem ka'ana yetel u
lu'umil Balam, pampano Kay,Ayin,Kuts,yetel keej
Bejlae'ts'ibotik u ti'al
ma'u kimi le tukula
TI'al u pajtal a ka'ans ke'ex
Ti a palale'ex yetel tulakal
U palali yok' ol kab

Δ


Señor
estamos muy contentos
por que aquí en la casa de los sabios
hoy se inicia la enseñanza 
del idioma maya 
Nosotros deseamos que se recuerde
a todos los hombres que viven bajo
este hermoso cielo y en esta
tierra del tigre, del pámpano, del cocodrilo, del faisán y del venado
Deseamos que nuestro conocimiento
no perezca
y se transmita a nuestros
hijos y a todos
los hijos de esta tierra.

[Traducció de José María Magaña Chan.]

Δ

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |