alberti
| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |

 

 

[Erín Moure, (Calgary, Alberta, Canadà, 1955-)]

 

The cold

[O frio]

 

The cold 

 

There was a cold 

In which 

 

A line of water across the chest risen 

(dream)

 

Impetuate, or 

Impetuates

  

Orthograph you cherish, a hand her 

Of doubt importance 

 

Her imbroglio the winnowing of ever 

Does establish 

 

An imbroglio, ever 

she does repeatedly declare 

 

to no cold end

Admonish wit, at wit's end, where "wit" is 

 

*** 

 

The cold of which 

her azul gaze impart a stuttered pool 

 

Memoria address me here (green) 

 

Echolalic fear 

Her arm or name in French says "smooth" 

 

A wine-dark seam inside the head, this name 

The "my" head I admit, or consonantal glimmer 

 

Insoluble

Or wet fields the vines or eucalyptus wood

 

Lift from, here 

 

*** 

 

Whose cartilage did grief still bear? 

Whose silent wound? 

Who submitted? 

Who fortuitously was grave? 

A trepidation honest 

Whose declaration met silence? 

Whose demurred? 

Whose wall shored up became 

houses? 

Whose "will"? 

 

Whose sympathetic concatenation?  Whose picture 

withstood "ordeal"? 

Who caressed "that tiger"? 

Whose laugh at an airport called forth?  Whose ground 

shifted?

 

Δ

O frio

 

Havia um frio

No qual

 

Uma linha de água transversal no tórax subia 

(sonho) 

 

Impetuata, ou 

Impetua 

 

Ortografia você acaricia, uma mão dela 

De importância duvidosa  

 

Seu imbróglio a investigação de sempre 

Estabelece 

 

Um imbróglio, sempre 

ela repetidamente declara 

 

para nenhum frio fim 

Reprove gênio no fim do gênio, onde "gênio" é 

 

***

 

O frio do qual 

seu olhar azul transmite uma piscina gaga 

 

Memória me endereça aqui (verde) 

 

Medo ecolálico 

O braço dela ou nome em Francês diz "macio" 

 

Uma sutura vermelho-vinho na cabeça, este nome 

O "minha" cabeça admito, ou reflexo consonantal

 

Insolúvel 

Ou campos molhados as videiras ou madeira de eucalipto 

 

Levantam, daqui 

 

***

 

O luto ainda guarda a cartilagem de quem? 

Ferimento calado de quem? 

Quem submeteu? 

Quem fortuitamente era grave? 

Uma trepidação honesta 

A declaração de quem foi recebida em silêncio? 

Contestada de quem? 

A parede rebocada de quem tornou-se 

casas? 

A "vontade” de quem? 

 

Concatenação compreensiva de quem?  O quadro de quem  

resistiu à "aprovação"? 

Quem acariciou "aquele tigre"? 

O riso de quem chamou no aeroporto? O campo desviou 

de quem?

 

[Traducció de Virna Teixeira]

Δ

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |