| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |
[Víctor Casaus]
|
||
Como el asesino que siempre vuelve al lugar del crimen o el tigre al sitio de su penúltima hambre ya vienes ahora aquí para aprender otra vez mientras compruebas que todavía está abierto en esa extraña (pero también fría) nieve de la sábana el molde borroso de donde salió (¿hace cuántas horas?) (¿hace cuántos siglos?) aquella mujer que se alzaba junto a ti buscando el ciclo con una insólita vocación de palma y que ahora debe andar (oh palma sola) por el mundo sobre una nieve que ya no es esta sábana en un paisaje donde no hay estoy casi seguro otra palma como ella
Ya se ha ido y ya vienes a ver con tus propias manos el tamaño interminable y amoroso de este desorden a escuchar con tus uñas el ruido que aún hace su pelo contra la ventana a sentir en las voces que todavía llenan este cuarto aquel olor que hoy te ha perseguido tantas horas por el mundo a descubrir en medio de su luminosa penumbra estos ojos que te miran todavía desde aquí mismo y que te han hecho aprender otra vez que el asesino siempre regresa al lugar del crimen y el tigre al sitio de su penúltima hambre
Ya has visto como están las cosas la almohada el teléfono la luz todavía está encendida
Has visto que la vida sigue dando
Como o
assassino que regressa sempre ao local do crime Já se foi Já vistes como
estão as coisas Vistes que a
vida continua provocando
[Traducció d'Antonio Miranda]
|
| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |