Orfeo

 

And whence they came and whither they shall go
The dew upon their feet shall manifest.


Wallace Stevens

 

I

 

 

Quedó mi hermano orfeo hundido en la ensenada

      translúcido como aguaviva oceánica

      brahmánico

                         como tigre al acecho

 

bramando palpando cuero negro

 

volaron cisnes áureos desde el zoo

            hasta la base aérea

   y desde allí al hospital emilio penza en la maternidad

      donde madre pujaba a las risas

                  maldiciéndome

 

velaron lo fetal

 

entró callando orfeo al reino subterráneo

      luego habrá de cantar

             desde una grieta

  dulce

     desde agua fresca

                        azul

 

abandonamos de mutuo acuerdo nuestro mal de siam

 

 

II

 

 

se formaba un espectro en lo real

 

      un arco iris de ojos

                    dormidos

en la cola de una de las hembras del faisán

 

 

el sol tardó en yacer

             –inexplicablemente-

      (nada tenía explicación

   para los funcionarios del municipio)

 

 

el cielo era naranja

 

 

III

 

 

lejos del mar

   arrojaron el cadáver de mi hermano

                                                  destrozado

 

lejos del mar

en los arenales de oro del río yí

camino a santa bernardina por el puente viejo

   donde encontramos la memoria de calíope

                a la sombra de una palma

                               butiá

 

donde se arrodilló leto perseguida por hera

             a parir sus bastardos

                                        ártemis

                                        apolo

                                        otros

 

 

IV

 

 

cantarte orfeo

   mismo en la ternura

                    ¿dónde está yahvé?

eurídice fue sodomizada

delante de sus lobas de cola peluda

      ¿dónde está yahvé? ¿vestigio

                           símil de vergüenza?

 

¿dónde está yahvé?

yo soy el que soy el que soy el que soy el que soy:

                                                                                   pantera

 

 

V

 

 

      orfeo entró en la muerte

                                                buscando miel amarga

 

 

VI

 

 

renacuajos de sangre en mi niñez

      luego de un largo día de lluvia

      sobre el mundo

 

renacuajos corriendo regatas para mí

   en una casa sin adentros

          donde se pasea la rata

      como gato de horror ante mis ojos

 

al lado del almacén de elena

                                           la macumbera

      una bayana que resultó ser

de las que desean que te pasen cosas malas en la vida

 

 

detrás de una vieja camioneta fordson

      a la espera

 de que el hombre murciélago tire por fin

                           figuritas a la marchanta

 

 

VII

 

 

The real is only the base. But is the base. (wallace stevens dixit)

 

mírame la soledad

   de todos los caballos que me han querido tanto

 

 

      la muerte maría

   muerte que hemos provocado

crueles muertes con coturnos que hemos provocado

 

 

             exangüe muerto

                                            que poseo bajo el lóbulo

                          sin ataúd

 

 

[Elbio Chitaro, Versión de Medea]  

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |