Al Berto| sèrieAlfa
96
Imatge: La
pèrdua | Pere Salinas
Al
Berto
MASIA DE
SANTA CATARINA
1
la casa va ser abandonada, roman buida. des
d’una finestra es veu una altra finestra. l’interior és humit i fosc. on una
porta enquadra una altra porta no s’adverteix cap senyal de vida. només floten
aromes, presències tènues de cossos. la mirada s’atura sobre les geometries
molsoses dels sostres. una ombra llisca vora el piano, l’estuc s’espoltreix,
cau. se sent un soroll misteriós de pous, d’insectes dins les parets. la mirada
aprèn a veure en la penombra verdosa de les sales. s’afina l’oïda i el tacte
quasi aconsegueix delinear la presència dels morts. perdo la por, vaig de
corredor en corredor sense encendre cap llum. aconsegueixo arribar a la porta
de l’habitació de la infància, l’obro. la mar es pressent a partir d’un angle
de tenebra, arran del llit. algú fotografia algú. l’espill encén el meu reflex.
no m’hi reconec. hi ha una eixida secreta que mai no faig servir, ni tan sols
en la fotografia. vaig créixer amb la casa. la infància va desaparèixer en un
racó quasi inaccessible de la memòria. no queda res de la travessia alegre dels
cossos que hi van viure. ni tan sols es troben els solcs de pluja en els
parquets encara en bon estat de conservació. ni ossos de cap ocell que hagi
servit d’aliment, ni cendra o trossos de carbó, restes de greix, res. la llum
continua entrant per les escletxes de les finestres mal tancades. la nit
travessa la casa fins als fonaments de sal. la desolació s’insinua fins a la
medul·la de les fustes. la mirada escull algunes imatges de la casa, únics
senyals guardats en la meticulosa memòria de qui amb ella va viure.
2
animals estrangulats, matèries plàstiques, un maó
amb els forats plens d’adiants. un gos atropellat, taques de sang seca. el fons
del safareig de ciment, el perfum de la roba rentada. una ombra s’inclina sobre
el safareig. damunt la taula les ulleres, el regle que va pertànyer a l’avi, la
raima de paper, la cullera de plata llaurada, una bombeta fosa, aigua. més
aigua, un sobre mullat, les estilogràfiques, els llapis, la màquina d’escriure.
s’ha fet difícil preveure fins on els ulls aconsegueixen anomenar, arxivar,
ordenar per sempre els petits residus de l’adolescència. avui escriure és un
acte nocturn. respiro dolorosament. escric sempre gitat o encongit sobre la
taula. el silenci i les ombres llisquen al meu voltant. miren furtivament per
damunt de la meva espatlla per veure què estic escrivint. sento la música que
ve del fons de la meva solitud. música aquàtica, arestes de sang, dits porucs
tamborinant sobre els vidres polsegosos. el teu nom, aquest so fred d’arbres
desfent la calç de les parets. escric amb la por i l’esglai dins de cada
paraula. la vida aconsegueix l’espiral vertiginosa de la nit. és aquesta
paraula que em serveix per anomenar-te i no cap altra: por. els textos avancen
amb la desolació de la casa, panteixen sobre el paper, em fan mal els dits i
els ulls, els òrgans del cos que mai no he vist. el pit desgastat per la
malaltia. per una escletxa en les fustes creix l’alba. perfora, entra per la
finestra, envaeix la intimitat penombrosa de l’habitació. paro d’escriure,
estic molt i molt cansat. en l’esgotament de la nit em vaig trobar enumerant
les coses estimades. les poso en els llocs on sempre van estar, els dono una
edat, un ús, i abans que el matí
s’ensorri sobre la casa creo de nou el món. després, espero el son. se m’inflen
les parpelles, endevino els somnis anteriors a la meva edat. el cos llisca per
l’abisme florit de les galàxies. no sé res de mi durant aquestes hores.
absolutament res.
3
poc més a dir. camino deixant anar els darrers
residus de la memòria. fragments de nit escrits amb el cor pressentint les
catàstrofes del món. la gran solitud és un lloc blanc poblat de mites, de
tristeses i d’alegria. però estic quasi sempre trist. algunes fotografies em
revelen que en altres llocs ja havia estat trist. per exemple, en el fons
d’aquest pou vaig veure inclinar-se l’ombra adolescent que vaig ser. aigua
lunar, canyars, lluminosos escarabats, aquest sol cremant la pell de les
plantes. camino pels textos i m’adono de tot això. el que començo ho deixo
inacabat, com deixaré la vida, n’estic segur, inacabada. el món em va
pertànyer, la memòria em revela aquesta herència, aquest bé. avui, només sento
el vent revifar ferides, res no posseeixo, ni tan sols el sofriment. una altra
memòria prenent forma, m’esglaia. encara no ha passat res i ja he envellit
tant. un joc d’esquerdills és tot el que posseeixo, la memòria que ve encara no
té el dolor dins seu. les fotografies i els textos, el teu rostre, podrien
projectar-me a un futur més feliç, o contar-me els desastres de les tornades
recomençades. però, quan més tard aconsegueixi adonar-me que la vida va vibrar
dins meu, un instant, n’estaré segur que res d’allò em va pertànyer. ni tan
sols la vida, cap mort. en la mateixa posició, reclinat sobre el meu fràgil
cos, començo de nou a escriure. estic una altra vegada ocupat en oblidar-me.
l’escriptura és precària morada per al vagareig del cor. em queda la
pertorbació d’haver travessat els dies, humilment, sense laments. cau la nit o
apunta el dia, tant hi fa.
[Traducció: Joan Navarro]
[+]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer