Foto: Joăo Miguel Henriques

 

 

Informácio

 

2012 májusában a magyarországi Szegedi Egyetem katalán, spanyol és portugál szakának tanárai, valamint diákjai három napra a balatonfüredi Magyar Fordító Házban gyűltek össze. A Lipták háznak nevezett villában költők és meghívott fordítók társaságában felolvasták, megbeszélték és a fent emíltett nyelvekre lefordították a XX.század második felében alkotó három magyar költő: Bella István, Nagy László és Petri György néhány versét. Ennek a munkának az eredményét tartja most kezében az olvasó, ami természetesen nem jöhetett volna létre a már említett intzémény támogatása nélkül, amely insipráló környezetben fogadott bennünket.  

                                                                                          

A lefordított versek szubjektív válogatás eredményei, távol állnak attól, hogy bemutassák a szerzők termékeny munkásságát. Reméljük, hogy sikerül felkeltenünk az olvasó érdeklődését és kedvet csinálhatunk más, hasonló szövegek felfedezéséhez.

 

Katalán nyelvből a fordításokat Xénia Diakonova és Oriol Prat költők hangolták össze, őket Jordi Gimeno, a Szegedi Egyetem lektora segítette, aki magáénak tudhatta tanulói: Csarnai Tamás, Demjén Kitti, Hajdú Bernadettés Körtvélyes Zsolt támogatását. Tevékenységüket Morvay Károly, a budapesti Eötvös Lóránd Tudományegyetem nyugalmazott professzora online kísérte figyelemmel.

 

Spanyol nyelvből a szegedi lekotorok, José Miguel Burgos, Izaskun Pérez és Manuel José Perez voltak a fordítás létrejöttének felelősei. Köszönet illeti Berta Tibort, a Szegedi Egyetem Hispaniszitika Tanszékének vezetőjét felbecsülhetetlen segítségéért. A fent említett nyelvből a tanulók csoportját Szőllősi Barbara, Fodor Fanni és Posztós Ildikó alkották.   

                                                 

A portugál változat elkészítését a szegedi lektor és költő, Joăo Miguel Henriques irányította. Munkájában segítségére voltak diákjai, név szerint Antal Róbert, Czérnay Sára, Hajzer Gergő, Kosiczky Kata, Molnár Eszter, Szöllősi Barbara és Lacsán Vera.

 

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sčrieAlfa | varia | Berliner Mauer |