|
||
Gravat: Alonso Licerio
Luis Aguilar
Testamento | Añil sobre papel de China
Testament | Anyil sobre paper de Xina
Testament | Indigo over China paper
Testa ment | Indigo sur papier de Chine
Les dejo todo el tiempo. Eliseo Diego
Dejo la mesa puesta y el vinagre abierto. Dejo todo el mar y el peine coralino de la rabia. Les dejo también [a quien ansíe] la fiera más feroz de cuantas hubo: es, toda suya, la memoria.
[Los ojos ya desechos, Mantis editores, Guadalajara, 2007.]
Añil sobre papel de China
I
Si dios tiene rostro, debiera ser la copa espumosa de aquel cedro. La placidez de no llamar cuando responde la ventana. Sorprender al cielo robándose algún pájaro. Ver a la cantante calva que los deja beber sobre su mano. El olivo huelga su inmovilidad sobre la geografía de nadie. Todo ojo siembra en mi pupila el desconsuelo de las vainas por afilar el viento. ¿Vivir es aspirar esta puerta ardorosa de tan blanca?
[Los ojos ya desechos, Mantis editores, Guadalajara, 2007.]
Luis Aguilar. Periodista, escritor y docente de Literatura Contemporánea y Apreciación a las Artes en la Universidad Autónoma de Nuevo León. Ha sido becario del Centro de Escritores de Nuevo León, en ensayo y novela. Ganó el Premio Nacional de Poesía Joven Manuel Rodríguez Brayda (1988) y el de cuento Sobre Rieles (2001). Mención de honor en el Certamen de Poesía Carmen Alardín (2004) con Los ojos ya deshechos (Mantis editores y la Secretaría de Cultura de Jalisco, 2007). En 2006 obtuvo el Premio Nacional de Periodismo Cultural Fernando Benítez, que otorga la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. La entrañable costumbre o El libro de Felipe fue traducido al portugués en una coedición de Mantis Editores y Selo Sebastiao Grifo, Brasil. Está compilado en el libro de cuento Trenes y letras (2002) y en el de ensayo Territorios de la violencia (2002). Su obra ha sido traducida al francés y al inglés. Obras: Eclipses y otras penumbras (UANL, 1998), Soberbia de cantera (DCI, 2002), Tartaria (Mantis editores, 2003), Mantel de tulipanes amarillos (Mantis editores y Écrits de Forges, 2005), Los ojos ya deshechos (2007).
Testament
Les dejo todo el tiempo. Eliseo Diego
Deixe la taula parada i el vinagre obert. Deixe tota la mar i la pinta coral·lina de la ràbia. Els deixe també [a qui delege] la fera més ferotge de totes les hagudes: és, tota teua, la memòria.
[Los ojos ya desechos, Mantis editores, Guadalajara, 2007.]
I
Si déu té rostre, hauria de ser la capçada escumosa d’aquell cedre. La placidesa de no cridar quan respon la finestra. Sorprendre el cel robant-se algun ocell. Veure la cantant calba que els deixa beure sobre la seua mà. L’olivera folga la seua immobilitat sobre la geografia de ningú. Cada ull sembra en la meua pupil·la el desconsol de les beines per esmolar el vent. ¿Viure és aspirar aquesta porta ardent de tan blanca?
[Los ojos ya desechos, Mantis editores, Guadalajara, 2007.]
Luis Aguilar. Periodista, escriptor i professor de Literatura Contemporània i Apreciació a les Arts en la Universitat Autònoma de Nuevo León. Ha estat becari del Centre d’Escriptors de Nuevo León en les modalitats d’assaig i novel·la. Va guanyar el Premi Nacional de Poesia Jove Manuel Rodríguez Brayda el 1988 i el de conte Sobre Rieles el 2001. Menció d’honor en el Certamen de Poesia Carmen Alardín el 2004 amb Los ojos ya deshechos, Mantis editores i la Secretaria de Cultura de Jalisco, 2007. El 2006 va obtenir el Premi Nacional de Periodisme Cultural Fernando Benítez, que atorga la Fira Internacional del Llibre de Guadalajara. La entrañable costumbre o El libro de Felipe fou traduït al portuguès en una coedició de Mantis Editores i Selo Sebastião Grifo, Brasil. Està compilat en el llibre de contes Trenes y letras (2002) i en el d’assaig Territorios de la violencia (2002). La seua obra ha estat traduïda també al francès i a l’anglès. Obres: Eclipses y otras penumbras, UANL, 1998; Soberbia de cantera, DCI, 2002; Tartaria, Mantis editores, 2003; Mantel de tulipanes amarillos, Mantis editores i Écrits de Forges, 2005; Los ojos ya deshechos, 2007.
[Traducció: Joan Navarro] I leave you all the time. Eliseo Diego I leave
the table set and the vinegar open. I leave all the
sea and the coral comb of the rage. I also leave you
[to whom yearns] the most furious beast of how
many exist: is, all yours, the memory. [Los ojos ya desechos, (The Eyes already Undone), Mantis editores, Guadalajara, 2007.]
If God
has a face, it should be the foamy glass of that
cedar. The placidity of not calling when the
window responds. To surprise the sky stealing
some bird. To watch the bald singer who
lets them drink from her hand. The olive tree hangs
its immobility over the geography of nobody. Every eye
sows in my pupil the despair
of the seedpods that are sharpening the wind. To live
is to aspire to this flaming door of such
a whiteness? [Los ojos ya desechos, (The Eyes
already Undone), Mantis editores, Guadalajara, 2007.] Luis Aguilar. He is a journalist,
writer, and professor of Contemporary Literature and Appreciation of Arts, in
the Autonomous University of Nuevo Leon. He has been awarded a scholarship
from the Center for Writers in Nuevo Leon for the essay and novel genre. He
won the Manuel Rodriguez Brayda National Prize for
young poets in 1988, and the short story Sobre Rieles. He received honorable mention in the
Carmen Alardin Poetry Contest in 2004, with his
short story Los Ojos Ya
Deshechos (Mantis
Ed. and the Department of Culture from Jalisco, 2007). In 2006, he received
the Fernando Benitez National Prize for Cultural Journalism, which puts on
the International Book Fair of Guadalajara. La Entrañable Costumbre o El libro de Felipe
was translated to Portuguese in a co-edition of Mantis Ed. and Selo Sebastian Grifo, Brazil.
It is compiled in his book of short stories Trenes y letras (2002),
and in his essay Territorios de la Violencia (2002). His work has been translated into English
and French. Complete Works: Eclipses y Otras Penumbras
(UANL, 1998), Soberbia de Cantera (DCI, 2002), Tartaria
(Mantis ed., 2003), Mantel de Tulipanes Amarillos (Mantis ed. y Écrits
de Forges, 2005), and Los ojos ya deshechos
(2007). [Translation: Verónica Zavala Peterson & John M. C. Peterson]
Les dejo todo el tiempo. Eliseo Diego
Je laisse la table mise et le vinaigre ouvert. Je laisse Toute la mer et le peigne corallin de la rage. Je vous Laisse aussi [à qui est avide] la bête la plus féroce Jamais existée : elle est, totalement vôtre, la mémoire.
[Los ojos ya desechos, (The Eyes already Undone), Mantis editores, Guadalajara, 2007.]
I
Si Dieu avait un visage, ce devrait être la coupe mousseuse de ce cèdre. La quiétude de ne pas appeler quand répond la fenêtre. Surprendre le ciel s’appropriant
quelques oiseaux. Voir la cantatrice chauve qui vous laisse boire dans sa main. L’olivier ne grève son immobilité sur la géographie de personne. Tout œil fait paraître en ma pupille le désenchantement des fourreaux pour tailler le vent. Vivre est-ce aspirer cette porte blanche si ardente ?
[Los ojos ya desechos, (The Eyes already Undone), Mantis editores, Guadalajara, 2007.]
Luis Aguilar. Journaliste, écrivain et docteur en Littérature Contemporaine et Appréciation des Arts à l’Université Autonome de Nuevo León. Il a été boursier du Centre d’Ecrivains de Nuevo León, en essai et roman. Il a gagné le Prix National de Poésie Jeune Manuel Rodríguez Brayda (1988) et celui de conte Sobre Rieles (2001). Mention d’honneur dans le Concours de Poésie Carmen Alardín (2004) avec Los ojos ya deshechos (Mantis editores et le Secrétariat de Culture de Jalisco, 2007). En 2006 il a obtenu Prix National de Journalisme Culturel Fernando Benítez, octroyé par la Foire Internationale du Livre de Guadalajara. La entrañable costumbre o El libro de Felipe fut traduit en portugais dans une coédition de Mantis Editores et Selo Sebastiao Grifo, Brésil. La compilation se trouve dans le livre de conte Trenes y letras (2002) et dans l’essai Territorios de la violencia (2002). Son œuvre a été traduite en français et en anglais. Œuvres: Eclipses y otras penumbras (UANL, 1998), Soberbia de cantera (DCI, 2002), Tartaria (Mantis editores, 2003), Mantel de tulipanes amarillos (Mantis editores et Écrits de Forges, 2005), Los ojos ya deshechos (2007).
[Traduction: Julia Lanfort]
Miguel Ángel Morales ≥ ►
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |