CMM | ||
Pluja: Foto Joan Navarro
|Chissana Mosso Magalhães|
~ ~
Lá onde sou estrangeira Tudo o que faço É caracteristico do meu país La onde sou estrangeira Perco a minha individualidade E sou todo e qualquer cidadão da minha pátria É caboverdiana a minha instrospecção? É caboverdiana a minha mania De estender uma mão ao invés de oferecer o rosto? Lá onde sou estrageira Tudo o que faço É simbólico Lá onde sou estrageira Perco a minha identidade E sou todos os cabo-verdianos que precedi
Tenho medo da morte Tenho em mim uma suspeita De que ainda muito me falta viver E não de anos falo eu Outros amores Novas descobertas Novos rituais Outras viagens E é isso que me assusta... Morrer sem sugar Tudo o que há para sugar à vida Tenho medo da vida Tenho em mim uma suspeita De que a minha vida é um rascunho Que talvez não possa Passar a llimpo Os anos que vivi Terão sido uma sucessão De notas rabiscadas? Notas para quando eu realmente começasse a viver? Como se tudo sim, também tu Não passasse de um grande experimento E por isso Tenho medo da morte Medo de chegar ao fim E tudo o que vier a ter Seja um rascunho do que poderia ter sido
Chissana Mosso Magalhães nasceu a 09 de Novembro de 1979 em Luanda, Angola. Fez os estudos secundários na cidade da Praia, onde vive. Estudou Comunicação Social na Universidade do Minho, Portugal, mas não concluiu a licenciatura. É bacharel em Ciências da Comunicação pela UniPiaget. É jornalista, tendo integrado a redacção do jornal A Semana (2007/2008) e actualmente colabora com a revista lusófona África 21. Trabalha no gabinete de Comunicação e Imagem da Universidade de Cabo Verde. Escreve principalmente contos e crónicas. Participou com poemas nas colectâneas de poesia Amar com Amor e Destino di Bai.
Allà on sóc estrangera Tot allò que faig És característic del meu país Allà on sóc estrangera Perd la meua individualitat I sóc tot i qualsevol ciutadà de la meua pàtria És capverdiana la meua introspecció? És capverdiana la meua mania De donar la mà en lloc d’oferir el rostre? Allà on sóc estrangera Tot allò que faig És simbòlic Allà on sóc estrangera Perd la meua identitat I sóc tots els capverdians que he precedit
Tinc por de la mort Tinc la sospita Que encara em queda molt per viure I no parle d’anys Altres amors Nous descobriments Nous rituals Altres viatges I és això el que m’espanta... Morir sense xuclar Tot el que hi ha per xuclar-li a la vida Tinc por de la vida Tinc la sospita Que la meua vida és un esborrany Que tal vegada no puga Passar a net Els anys que he viscut Hauran estat una successió De notes gargotejades? Notes per a quan jo realment comencés a viure? Com si tot sí, també tu No passés d’un gran experiment I per això Tinc por de la mort Por d’arribar a la fi I que tot allò que arribés a tenir Siga un esborrany del que hauria pogut estar
Chissana Mosso Magalhães va nàixer el 9 de novembre de 1979 a Luanda, Angola. Va realitzar estudis secundaris a la ciutat de Praia, on resideix. Va estudiar Comunicació Social a la Universidade do Minho, Portugal, però no va acabar la llicenciatura. És diplomada en Ciències de la Comunicació per la UniPiaget. És periodista i formà part de la redacció del periòdic A Semana (2007/2008) i actualment col·labora amb la revista d’expressió portuguesa África 21. Treballa en el gabinet de Comunicació i Imatge de la Universitat de Cap Verd. Escriu principalment contes i cròniques. Ha participat amb poemes en les antologies de poesia Amar com Amor i Destino di Bai.
[Traducció: Joan Navarro
Allá donde soy extranjera Todo lo que hago Es característico de mi país Allá donde soy extranjera Pierdo mi individualidad Y soy todo y cualquier ciudadano de mi patria ¿Es caboverdiana mi introspección? ¿Es caboverdiana mi manía De dar la mano en vez de ofrecer el rostro? Allá donde soy extranjera Todo lo que hago Es simbólico Allá donde soy extranjera Pierdo mi identidad Y soy todos los caboverdianos que precedí
Tengo miedo de la muerte Tengo la sospecha De que aún me queda mucho por vivir Y no hablo de años Otros amores Nuevos descubrimientos Nuevos rituales Otros viajes Y es eso lo que me asusta... Morir sin sorber Todo lo que hay para sorberle a la vida Tengo miedo de la vida Tengo la sospecha De que mi vida es un borrador Que tal vez no pueda pasar a limpio ¿Los años que he vivido Habrán sido una sucesión De notas garabateadas? ¿Notas para cuando yo realmente comenzase a vivir? Como si todo sí, también tú No pasase de un gran experimento Y por eso Tengo miedo de la muerte Miedo de llegar al final Y que todo lo que fuera a tener Sea un borrador de lo que podría haber sido
Chissana Mosso Magalhães nació el 9 de noviembre de 1979 en Luanda, Angola. Realizó sus estudios secundarios en la ciudad de Praia, donde vive. Estudió Comunicación Social en la Universidade do Minho, Portugal pero no concluyó la licenciatura. Es diplomada en Ciencias de la Comunicación por la UniPiaget. Es periodista y formó parte de la redacción del periódico A Semana (2007/2008) y actualmente colabora con la revista de expresión portuguesa África 21. Trabaja en el gabinete de Comunicación e Imagen de la Universidad de Cabo Verde. Escribe principalmente cuentos y crónicas. Participó con poemas en las antologías de poesía Amar com Amor y Destino di Bai.
[Traducción: Joan Navarro
a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |