a

Estação da Luz. São Paulo, novembre  2007. Foto: Joan Navarro

[LILIAN AQUINO

 

 

 

Guichê 11

Finestreta 11

Ventanilla 11

 

 

Promessa

Promesa

Promesa

 

 

 

 

 

Guichê 11

Espero

como se fosse gravidez

planos e enjôos

e me distraio

às vezes

ao mirar o painel eletrônico

porque estamos um atrás do outro

 

A fila

é uma chuva quase

gota e gota que escorre

e molha o tempo todo

e não se enxerga

enquanto espera

 

Aguardo com esmero

– guardo o sorriso

em meu bolso.

 

 

Promessa

Olho

pra cima querendo saber

se você está dormindo

e te velo pra entender

por que essa respiração

tão longa

 

Escalo suas paredes

tentando te alcançar

vou te cutucar

no meio da noite

e se você sorrir

será mais um retrato

no meu altar

 

Mas um dia

não verei seu terço

pendurado na cabeceira

– você reza em outro lugar

 

Olho

a parafina escorrendo

sete dias

 

 

Lilian Aquino, São Paulo, 1979. Graduada em letras pela Universidade de São Paulo, tem poemas publicados nas revistas Inimigo Rumor, Mininas e Metamorforse e no jornal de poesia O Casulo.  

 

Ŵ

 

Finestreta 11

Espere

com si fos un embaràs

plans i ois

i em distrec

de vegades

en mirar el tauler electrònic

perquè som un darrere de l’altre

 

La fila

és una pluja quasi

gota a gota que degoteja

i mulla tot el temps

i no es nota

mentre s’espera

 

Faig cua amb esment

– guarde el somriure

a la meua butxaca.

 

 

Promesa

Mire

cap a dalt tot volent saber

si estàs dormint

i et vetlle per a entendre

el perquè d’aquesta respiració

tan llarga

 

Escale les teues parets

intentant atrapar-te

vaig a fregar-te

al bell mig de la nit

i si somrius

serà un retrat més

al meu altar

 

Però un dia

no veu el teu rosari

penjant en la capçalera

– reses en un altre indret

 

Mire

la parafina que degota

set dies

 

 

Lilian Aquino, São Paulo, 1979. Llicenciada en Lletres per la Universitat de São Paulo, ha publicat poemes en les  revistes Inimigo Rumor, Mininas y Metamorforse  i en O Casulo – Jornal de Literatura Contemporânea.  

 

[Traducció de Joan Navarro

 

Ŵ

 

Ventanilla 11

Espero

como si fuese un embarazo

planes y náuseas

y me distraigo

a veces

cuando miro el panel electrónico

porque estamos uno detrás de otro

 

La fila

es una lluvia casi

gota a gota que escurre

y moja todo el tiempo

y no se nota

mientras se espera

 

Aguardo con esmero

– guardo la sonrisa

en mi bolsillo.

 

 

Promesa.

Miro

para arriba queriendo saber

si estás durmiendo

y te velo para entender

el por qué de esa respiración

tan larga

 

Escalo tus paredes

intentando alcanzarte

te voy a rozar

en medio de la noche

y si sonríes

será un retrato más

en mi altar

 

Pero un día

no veré tu rosario

colgando en la cabecera

– rezas en otro lugar

 

Miro

la parafina goteando

siete días

 

 

Lilian Aquino, São Paulo, 1979. Licenciada en Letras por la Universidad de São Paulo, ha publicado poemas en las  revistas Inimigo Rumor, Mininas e Metamorforse  y en O Casulo – Jornal de Literatura Contemporânea.  

 

[Traducció de Joan Navarro

 

Ŵ

< >

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |