Nicole Cecilia Delgado
|
||||
[Va nàixer a Puerto Rico el 13 de novembre de 1980. Ha participat en recitals a Puerto Rico, Nova York, Colòmbia, Cuba i Perú. És editora i co-creadora de la revista literària zurde. La seua poesia ha estat publicada en diverses revistes virtuals i en paper, entre elles Puerto del Sol, Revista Hostosiana, zurde, En la orilla, Casa Tomada, Red y Acción, Desde el Límite i Borinquen Literario. Inventario secreto de recetas / para enrolas las greñas / con cilindros de colores (Palabra Viva, 2004) és el seu primer llibre de poesia. L'editorial Mixta publicarà al llarg de 2006 el seu segon volum de poesia que porta per títol: secretos familares. Per a més informació podeu visitar: www.nicolececilia.unlugar.com www.nicolececilia.blogspot.com ]
Nació en Puerto Rico el 13 de noviembre de 1980. Ha participado en recitales en Puerto Rico, New York, Colombia, Cuba y Perú. Es editora y co-creadora de la revista literaria zurde. Su poesía ha sido publicada en diversas revistas virtuales y en papel, entre ellas Puerto del Sol, Revista Hostosiana, zurde, En la orilla, Casa Tomada, Red y Acción, Desde el Límite y Borinquen Literario. Inventario secreto de recetas / para enrolas las greñas / con cilindros de colores (Palabra Viva, 2004) es su primer libro de poesía. La editorial Mixta publicará a lo largo de 2006 su segundo volumen de poesía titulado: secretos familiares. Para más información visite: www.nicolececilia.unlugar.com www.nicolececilia.blogspot.com
.
|
|
qué suerte que
nací
soy una despatriada
huérfana de padre hija de un padre imaginario
de un padre machetero de un padre organizando el sindicato de una factoría nuyorkina nacido de miliciana en la sierra maestra desaparecido en un tumulto en chile después de la unidad popular
un padre escritor hijo de poeta
que explicase en mí la urgencia de la sangre la urgencia por el ritmo la urgencia del poema la urgencia por el rastro de la historia universal la urgencia de hablar sola por la calle inventándome los padres que no tuve los genes que no soy
y quien me mira: se está volviendo loca y quien me oye: qué estará diciendo y si me ven el culo: no hables sola, mami habla conmigo
pero estoy segura de que algo va a estallar será la democracia será el caldero de presión en la cocina será el oleaje en una playa de una isla primitiva
y habrá niñas profetas arrancándose las frutas de su vientre
si total
padre o patria da lo mismo
qué más da
sóc una despatriada
òrfena de pare filla d'un pare imaginari
d'un pare machetero d'un pare organitzant el sindicat d'una factoria nuyorkina nascut de miliciana a la sierra maestra desaparegut en un tumult a xile després de la unitat popular
un pare escriptor fill de poeta
que expliqués en mi la urgència de la sang la urgència pel ritme la urgència del poema la urgència pel rastre de la història universal la urgència de parlar sola pel carrer inventant-me els pares que no vaig tenir el gens que no sóc
i qui em mira: s'està tornant boja i qui m'escolta: què deu estar dient i si em veuen el cul: no parles sola, mareta parla amb mi
però estic segura que alguna cosa va a esclatar serà la democràcia serà l'olla de pressió a la cuina serà l'onatge en una platja d'una illa primitiva
i hi haurà xiquetes profetes arrencant-se les fruites del seu ventre
si total
pare o pàtria tant és
tant se val ] [Traducció de Joan Navarro]
entrada la segunda mitad del siglo veinte que no es un escándalo decir que en casa mi madre llevó siempre pantalones que fue ella siempre jefa de familia
aunque se casó preñá con un maleante porque todavía decir madre divorciada era mejor que decir
madre soltera
entrada la segona meitat del segle vint que no és un escàndol dir que a casa ma mare va portar sempre pantalons que va ser ella sempre cap de família
tot i que es va casar prenyà amb un delinqüent perquè encara dir mare divorciada era millor que dir
mare soltera
] [Traducció de Joan Navarro]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |