Magdalena Camargo Lemieszek
|
||||
[Poeta panamenya nascuda el 1987 a Sczcecin, Polònia. Viu actualment a la ciutat de Panamà, Panamà, i cursa el segon any de la Llicenciatura en Espanyol en la Universitat Nacional de Panamà. ]
Poeta panameña nacida en 1987 en Sczcecin, Polonia. Reside actualmente en ciudad de Panamá, Panamá, y cursa el segundo año de la Licenciatura en Español en la Universidad Nacional de Panamá.
|
|
Amor-caníbal
Et vaig buscar, petita,
Et vaig buscar, callada, o un núvol - jo volia menjar-te el cor i em vas convertir en sirena veu distant eco als amplis corredors
llum entre les fulles dels cedres
roda meua, bella meua... criatura d’ambre
fràgil somriure bàltic
per què voles de la meua vora? aquest foc amarg, aquest malson dels homes, aquesta ruïna graciosa que no deixa d’elevar-se pels aires de rompre la mar com si fos de vidre. Ves-te’n nina, ves, seguim jugant al caçador, que algun dia tocaré els teus cabells, mossegaré els teus ditets d’àngel, et trencaré les ales i ens portarà el riu, se’ns empassarà el cel, deixarem esteles d’àtoms - en qualsevol banda – i desapareixerem, arribarem al final de l’abisme, apagarem el llum... ens donarem un bes.
]
[Traducció de Joan Navarro]
Sueño ingrávido
Son sense gravetat amfetamines glorioses es dispersen deixen petges atapeïdes compactes com el cor ferit pluja àcida multicolor i graciosa alteració afectivo-conductual - fàrmac caòtic – desperta de les electroconvulsions espacials.
]
[Traducció de Joan Navarro]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |