Fanny Enrigue
|
||||
[Va nàixer a la ciutat de Guadalajara, Jalisco, Mèxic el 1976. Va estudiar Filosofia en la Universitat de Guadalajara. Diplomada de creació artística en la SOGEM. Va participar en el taller de poesia de Dolores Castro en la Casa López Velarde, Mèxic, D.F. Actualment estudia el doctorat en filosofia en la Universitat Complutense de Madrid. Ha participat en l’Encuentro Nacional de Poetas Elias Andino (Guadalajara / Cocula, Mèxic, 2004), en el IX Encuentro Internacional de poetas y escritores (Zamora, Mèxic, 2005), i en el IV Festival de Poesía Joven Novísima Verba (Lima / Cuzco, Perú, 2005) i el el III Encuentro Internacional de Escritores (Homenatge a José Agustín), celebrat a Guanajuato, Mèxic, 2006. Ha col·laborat en les publicacions col·lectives Seis (Editorial Ágata, 2001), Travesía poética (SOGEM, 2001), Poesía viva de Jalisco. Antología de la poesía jalisciense contemporánea (Secretaría de Cultura de Jalisco / CONACULTA, 2004) i en la revista La voz de la esfinge. Té inèdit el llibre La cima y el abismo. Va obtenir una beca a la creació literària concedida pel Fons Nacional per la Cultura i les Arts / Govern de Jalisco (2004-2005).]
Nació en la ciudad de Guadalajara, México en 1976. Estudió Filosofía en la Universidad de Guadalajara. Cursó el diplomado de creación artística en la SOGEM. Participó en el taller de poesía de Dolores Castro en la Casa López Velarde, México, D.F. Actualmente estudia el doctorado en filosofía en la Universidad Complutense de Madrid. Ha participado en el Encuentro Nacional de Poetas Elías Nandino (Guadalajara / Cocula, México, 2004), en el IX Encuentro Internacional de poetas y escritores (Zamora, México, 2005) y en el IV Festival de Poesía Joven Novísima Verba (Lima / Cuzco, Perú, 2005) y en el III Encuentro Internacional de Escritores (Homenaje a José Agustín) celebrado en Guanajato, México, 2006. Ha colaborado en las publicaciones colectivas “Seis” (Ed. Ágata, 2001), “Travesía poética” (SOGEM, 2001), “Poesía viva de Jalisco. Antología de la poesía jalisciense contemporánea” (Secretaría de Cultura de Jalisco / CONACULTA, 2004) y en la revista “La voz de la esfinge”. Inéditos: “La cima y el abismo”. Fue beneficiaria del programa de estímulo a la creación y al desarrollo artístico en el área de literatura, del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes/ Gobierno de Jalisco (2004-2005).
|
|
[De sobte]
[Rellisca]
como si los pájaros hubieran callado crujen fantasmas en los árboles los picos hacen procesiones al infinito
Parece que en ese henchirse de las cosas la secreta nada resquebrajara los rostros un centro negro el horizonte convocando saturnos para devorar a sus hijos
Parece que los lagos cenicientos de ayer fueran el centro de la mano ¿y cómo recibir las estaciones siendo arena? ¿cómo convocar el paso que sea pálpito y ventana?
Tiene la niebla también un oculto brillo hay en el silencio crepúsculos inmóviles hay en el silencio pájaros
com si els ocells haguessen callat cruixen fantasmes en els arbres els pics fan processons a l’infinit
Sembla que en aquest omplir-se de les coses el secret no-res esquerdàs els rostres un centre negre l’horitzó convocant saturns per a devorar els seu fills
Sembla que els llacs cendrosos d’ahir fossen el centre de la mà ¿i com rebre les estacions si s’és arena? ¿com convocar el pas que siga pressentiment i finestra?
Té la boira també una oculta lluïssor hi ha en el silenci crepuscles immòbils hi ha en el silenci ocells
] [Traducció de Joan Navarro]
RESBALA
canto al
invierno precipitado
[RELLISCA
cante l’hivern precipitat
] [Traducció de Joan Navarro]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |