Cristina Navarro. "A Vicente Huidobro". 1982. Acrílic/Taula. 85 X 85 cm.     Cristina Navarro. "El cementerio marino". 1987. Oli/Llenç. 150 X 150 cm.     Cristina Navarro. "Recuerdos de la memoria". 1987. Oli/llenç. 150 x 150 cm.     Cristina Navarro. "Agalma II". 1990. Oli. 1550 x 150 cm.     Cristina Navarro. "Umbral". 1994. Oli/Llenç. 150 x 150 cm.     Cristina Navarro. "Umbral" .1994. Acrílc/Llenç. 150 x 150 cm.

 

Cristina Navarro. "Formas de la impermanencia". 1997. Taula, pa de plata i oli. 200 x 150 cm.     Cristina Navarro. "Imágenes del despertar". 2000. Tècnica mixta: Tauler/pa de plata/oli. 170 x 70 cm.               Cristina Navarro

 


el cel com un enorme tauler d'escacs. un cel marí. com el rosó quadrat d'una catedral. com un mandala esplèndid al cor del dia. porta del paradís. llindar dels somnis. eixam de meteorits. el cel com una sopa còsmica.

 


[el cielo como un enorme tablero de ajedrez. un cielo marino. como el rosetón cuadrado de una catedral. como un mandala espléndido en el corazón del día. puerta del paraíso. umbral de los sueños. enjambre de meteoritos. el cielo como una sopa cósmica.]

 


[the sky as a huge chessboard. a sea sky. as a square cathedral rosette. as a splendid mandala in the heart of the day. heaven's gate. threshold of dreams. swarm of meteorites. the sky as a cosmic soup.]


[o céu como um enorme tabuleiro de xadrez. um céu marinho. como a rosácea quadrada de uma catedral. como uma mandala esplêndida no coração do dia. portão do paraíso. umbral dos sonhos. enxame de meteoritos. o céu como uma sopa cósmica.]


[il cielo come un'enorme scacchiera. un cielo marino. come il rosone quadrato di una cattedrale. come un mandala splendido nel cuore del giorno. porta del paradiso. soglia dei sogni. sciame di metoriti. il cielo come una zuppa cosmica.]


[le ciel comme un énorme échiquier. un ciel marin. comme la rosace carrée d'une cathédral. comme un mandala splendide au coeur du jour. porte du paradis. seuil des rêves. essaim de metéorits. le ciel comme une soupe cosmique.]


 
[der Himmel wie ein ungeheures Schachbrett. ein Meereshimmel. wie die quadratische Rosette eines Domes. wie ein prächtiges Mandala im Herzen des Tages. Tor  zum Paradies. Türschwelle der Träume. Schwarm von Meteoriten. der Himmel wie eine kosmische Suppe.]
 

Text: Joan Navarro
TraduccióHelge Rutberg. Manuel Hamerlinck. Giuseppe Fiorelli. Eduardo Sterzi. Conxa Montesinos
Agraïments:
Cristina Navarro


| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |