|
Nathalie Quintane
est née le 8 mars
1964 à Paris, et vit à Digne-les-Bains. Elle écrit souvent
des phrases simples, mais son style ne l'est
pas forcément! Elle a publié ses premiers textes
dans des revues plus ou moins avant-gardistes, et fait
des lectures à voix haute dans des bibliothèques ou des salles
publiques.
Une pièce de théâtre, et trois fictions pour France Culture (Radio).
Rouge à lèvres (K7 audio), éd.Muro Torto, Les voix de l'écrit, (1996)
En préparation : un CD (musique) avec Stéphane Bérard.
Remarques 1 : En voiture, éd.Cahiers de Nuit, (1994); Chaussure, extraits,
éd. Contre-pied, (1995) ; Remarques, Cheyne éditeur,(1997);
Combinaison pour Adultes adultes, éd.Poésie Express,
Une Américaine, éd. L'Aleph (2000), Camarades, éd. de
l'Attente, (2000), Champagné-les-Marais, éd. Contre-Pied,
(2001)
et Chaussure (1997), Jeanne D'arc (1998), Début (1999), Mortinsteinck
(1999), Saint-Tropez - Une Américaine (2001), aux éd. P.O.L
[nascuda
el 8 de març de 1964 a París, viu a Digne-les-Bains. Escriu a sovint frases
sencilles, el que no vol dir que el seu estil ho siga. Ha publicat el seus
primers textos en revistas més o menys d'avantguarda, i fa lectures dels
seus textos en biblioteques i sales públiques.
Una obra de teatre, i tres ficcions per a France Culture (Radio): Rouge
à lèvres (cassette audio), edicions Muro Torto, Les voix de l'écrit,
1996. En preparació: un CD (música) amb Stéphane Bérard.
Remarques 1: En voiture, éd.Cahiers de Nuit, (1994); Chaussure,
extraits, ed.
Contre-pied, (1995); Remarques, Cheyne éditeur,(1997); Combinaison
pour Adultes adultes, ed.Poésie
Express, Une Américaine,
ed.
L'Aleph (2000), Camarades,
ed.
de l'Attente, (2000), Champagné-les-Marais,
ed.
Contre-Pied, (2001) i
Chaussure
(1997), Jeanne D'arc (1998), Début (1999), Mortinsteinck
(1999), Saint-Tropez - Une Américaine (2001), a
ed.
P.O.L]
La définition de la seconde est plus longue que la seconde
[La definició
del segon és més
larga que el segon]
La définition de la seconde est plus longue que la seconde
1. Trop de blanc éclairé sur une surface plane peut éblouir.
2. La matière du carré est égale à celle sur laquelle il est tracé.
3. Un carré solide en rotation produit un déplacement d'air.
4. Un carré solide en translation sera plus mobile si la surface sur
laquelle il glisse est huilée.
5. On n'entre qu'illusoirement dans un carré.
6. Un carré à cinq angles est une vue de l'esprit.
7. L'oeil ne se déplace pas harmonieusement le long des lignes mais par
accoups ténus dans son orbite.
8. Il n'existe pas de carré original.
9. Le temps mis pour reconnaître un carré varie selon les personnes, mais
excède rarement la seconde.
10. La définition de la seconde (la seconde est la durée de 9 92 631 77
périodes de la radiation correspondant à la transition entre deux hyperfins
de l'état fondamental de l'atome de césium 133) est plus longue que la
seconde.
[Texte paru sur le site Sitaudis
http://www.sitaudis.com]
ã
1. Massa blanc il·luminat sobre una
superfície plana pot enlluernar.
2. La matèria del quadrat és igual a
aquella sobre la qual està traçat.
3. Un quadrat sòlid en rotació produeix
un desplaçament d'aire.
4. Un quadrat sòlid en traslació serà
més mòbil si la superfície sobre la qual llisca està recoberta d'oli.
5. En un quadrat sols s'entra
il·lusoriament.
6. Un quadrat de cinc angles és una
perspectiva de la ment.
7. L'ull no es desplaça harmoniosament
al llarg de les línies sinó per sotragades imperceptibles en la seua òrbita.
8. No existeix el quadrat original.
9. El temps emprat en reconéixer un
quadrat varia segons les persones però rarament excedeix d'un segon.
10. La definició de segon (el segon és la duració de 9 92
631 77 períodes de la radiació corresponent a la transició entre dos
hiperfins de l' estat fonamental de l'àtom de cesi 133) és més llarga que el
segon.
[Traducció
d'Adela Gato]
ã
a |
entrada |
Llibre del Tigre
|
sèrieAlfa
|
varia
|
Berliner Mauer
| |
|