Andar a pé / Anar a peu | sèrieAlfa núm. 102
Imatge: Joan Navarro
Adília Lopes
Em 75, achava que sabia pouco de política. Falava-se
muito de marxismo e eu não tinha lido Marx. Achei que estava pouco informada.
Fechei-me em casa a ler Marx, Engels e Lenine. Ainda hoje tenho esses livros
todos. Percebia pouco do que lia. Às vezes lia mecanicamente, nunca saltava uma
palavra. Não me aborrecia. Nunca me aborreço. Muitas vezes li assim
mecanicamente e tinha prazer nisso. Os caracteres da escrita dão-me prazer.
6.4.13
En el 75, trobava que sabia poc de política. Es parlava
molt de marxisme i jo no havia llegit Marx. Vaig trobar que estava poc
informada. Em vaig tancar a casa a llegir Marx, Engels i Lenin. Encara avui
tinc tots aquests llibres. Entenia poc del que llegia. De vegades llegia
mecànicament, no em saltava mai cap paraula. No m’avorria. No m’avorreixo mai.
Moltes vegades vaig llegir així mecànicament i sentia plaer en això. Els
caràcters de l’escriptura em donen plaer.
6.4.13
[Traducció: Joan Navarro]
En
el 75, consideraba que sabía poco de política. Se hablaba mucho de marxismo y
yo no había leído a Marx. Consideré que estaba poco informada. Me encerré en casa
a leer a Marx, Engels y Lenin. Todavía hoy tengo todos estos libros. Entendía
poco de lo que leía. A veces leía mecánicamente, nunca me saltaba una palabra.
No me aburría. No me aburro nunca. Muchas veces leí así mecánicamente y sentía
placer en ello. Los caracteres de la escritura me dan placer.
6.4.13
[Traducción: Joan Navarro]
En 75, je
trouvais que je connaissais peu de choses en politique. On parlait beaucoup de marxisme
et je n’avais pas lu Marx. Je trouvais que j’étais peu informée. Je me suis
enfermée chez moi pour lire Marx, Engels et Lénine. Encore aujourd’hui, j’ai
tous ces livres. Je comprenais peu de ce que je lisais. Parfois je lisais
mécaniquement, je ne sautais jamais aucun mot. Je ne m’ennuyais pas. Je ne
m’ennuie jamais. Souvent je lisais ainsi mécaniquement et j’y prenais plaisir.
Les caractères de l’écriture me donnent du plaisir.
6.4.13
[Traduction : Dolors Català]
| a | entrada | Llibre del Tigre
| sèrieAlfa
| varia
| Berliner Mauer
|