SA

Andar a pé / Anar a peu | sèrieAlfa núm. 102

Imatge: Joan Navarro

 

Adília Lopes

 

(...) Gosto muito

 

(...) M’agraden molt

(...) Me gustan mucho

(...) J’aime beaucoup

 

 

 

(...) Gosto muito

Gosto muito de nomes de medicamentos e de caixas de medicamentos. A farmácia da minha infância foi a farmácia da Cooperativa Militar, na rua de S. José. Ia lá com a Tia Paulina. Havia muita gente, muitas filas, esperava-se muito. A minha tia ficava na fila e eu ia ver os remédios nas vitrinas atrás das grades. Nunca me aborrecia. Tenho isso de bom que aprendi na infância: nunca me aborreço.

 

30.3.13

 

 

102

 

 

(...) M’agraden molt

 

M’agraden molt els noms dels medicaments i les capses de medicaments. La farmàcia de la meva infància fou la farmàcia de la  Cooperativa Militar, al carrer de S. José. Hi anava amb la Tia Paulina. Hi havia molta gent, moltes cues, calia esperar molt. La meva tia es posava a la cua i jo anava a veure les medicines a les vitrines darrere de les reixes. No m’avorria mai. Tinc això de bo que vaig aprendre en la infància: no m’avorreixo mai.

 

30.3.13

 

[Traducció: Joan Navarro]

 

 

102

 

 

(…) Me gustan mucho

 

Me gustan mucho los nombres de los medicamentos y las cajas de medicamentos. La farmacia de mi infancia fue la farmacia de la Cooperativa Militar, en la calle de S. José. Iba con la Tía Paulina. Había mucha gente, muchas colas, había que esperar mucho. Mi tía se ponía en la cola y yo iba a ver las medicinas en las vitrinas detrás de las rejas. No me aburría nunca. Tengo eso de bueno que aprendí en la infancia: nunca me aburro.

 

30.3.13

 

[Traducción: Joan Navarro]

 

 

102

 

 

(...) J’aime beaucoup

 

J’aime beaucoup les noms de médicaments et les boîtes de médicaments. La pharmacie de mon enfance était la pharmacie de la Coopérative Militaire, dans la rue de S. José. J’y allais avec tante Paulina. Il y avait beaucoup de monde, beaucoup de files d'attente, on attendait longtemps. Ma tante restait dans la file et j’allais regarder les médicaments dans les vitrines derrière les grilles. Je ne m'ennuyais jamais. J’ai cette qualité que j’ai apprise dans mon enfance : je ne m’ennuie jamais.

 

30.3.13

 

[Traduction : Dolors Català]

 

 

102

 

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |