Andar a pé / Anar a peu | sèrieAlfa núm. 102
Imatge: Joan Navarro
Adília Lopes
O primeiro livro de que me lembro de ter gostado muito
foi um livro para crianças com ilustrações a cores. Eram uns gatos que entravam
numa casa enquanto as pessoas não estavam lá, entravam por uma janela que tinha
ficado aberta. Um dos gatos, julgo que preto e branco, derrubava uma garrafinha
de leite em cima do teclado de um piano. Acho absolutamente delicioso. Já não
tenho este livro.
14.5.13
El primer llibre que recordo que em va agradar molt fou un
llibre per a nens amb il·lustracions a colors. Eren uns gats que entraven en
una casa mentre les persones no hi eren, entraven per una finestra que s’havia
quedat oberta. Un dels gats, crec que blanc i negre, tombava una ampolleta de
llet damunt el teclat d’un piano. Ho trobo absolutament deliciós. Ja no tinc
aquest llibre.
14.5.13
[Traducció: Joan Navarro]
El primer libro que recuerdo que me gustó mucho fue un
libro para niños con ilustraciones a color. Eran unos gatos que entraban en una
casa mientras las personas no estaban, entraban por una ventana que se había
quedado abierta. Uno de los gatos, creo que blanco y negro, derramaba una
botellita de leche encima del teclado de un piano. Lo encuentro absolutamente delicioso. Ya no tengo este
libro.
14.5.13
[Traducción: Joan Navarro]
Le premier livre dont je me souviens avoir beaucoup
aimé était un livre pour enfants avec des illustrations en couleurs. C’étaient
des chats qui entraient dans une maison pendant l'absence des gens, ils
passaient par une fenêtre restée ouverte. L'un des chats, noir et blanc je
crois, renversait une petite bouteille de lait sur le clavier d'un piano. Je
trouve cela absolument délicieux. Je n'ai plus ce livre.
14.5.13
[Traduction : Dolors Català]
| a | entrada | Llibre del Tigre
| sèrieAlfa
| varia
| Berliner Mauer
|